Спонсирование жены в Канаду. Часть первая

Заканчивается 2015 год и перед началом длинной череды всеобщих праздников, у нас сегодня праздник на сайте! Новый автор на сайте! И наверное это тот автор, который своими полезными и такими нужными статьями красиво завершит год! А может кто-то еще желает стать  автором 2015 года?:) Авторское имя нового автора HappyMoose. На самом деле это жизнерадостная, открытая, симпатичная,  и очень позитивная женщина! И она, как и многие наши авторы, сначала сама использовала находки нашего Коллективного Разума, а теперь, встав на ноги, может и сама включиться в работу этого Разума и делиться с другими нуждающимися своей информацией, своими находками и опытом! Для меня это всегда звучит как музыка! Когда люди помогают друг другу! Для того, чтобы эта цепочка добра и взаимопомощи не прерывалась, я готова просто жить на сайте:)

Первая же тема, которую поднимает новый автор, очень актуальна для многих! В частности, только среди моего близкого окружения в следующем году будет спонсироваться сразу три жены:) И это большая радость и удача!

А сколько еще интересных тем есть в запасе у автора! Я просто боюсь дышать и скрещиваю пальцы, чтобы у нее хватило сил и духа, таки исполнить задуманное и написать обо всем, о чем она бы хотела и могла! У нее есть что сказать!:) Часто жизнь так закручивает наших замечательных авторов, что им таки не удается полностью осуществить задуманное, и поделиться с вами всем, чем они бы могли и хотели.

В общем, огромная благодарность HappyMoose, как минимум за уже одну эту статью! И я очень надеюсь на продолжение и в других статьях и темах! Надеюсь и вам новый автор очень понравится! Вот кстати, что она говорит о себе….

Недавно я переехала в Канаду по программе семейного спонсорства. Мой путь к канадской жизни получился не совсем обычным. Школа с углубленным изучением иностранных языков дала не только приличный уровень английского, но и привила огромный интерес к англоязычной культуре. Всегда любила читать книги, смотреть фильмы и слушать музыку на английском. Сколько себя помню, была мечта много путешествовать. И я активно взялась за ее осуществление несколько лет назад, как только появилась первая финансовая возможность.

Так, никакими особенными материальными благами я не обзавелась, зато получила самое ценное, что не заменит ни одна вещь на свете, — впечатления и кругозор. Мое глубокое убеждение и вектор по жизни, что лучшее вложение денег — в саморазвитие, в частности, в путешествия и образование. А все остальное — приложится 🙂

А еще я всегда была убеждена в том, что жизнь слишком коротка, чтобы провести ее в одной стране. Нужно обязательно пожить в разных уголках света и культурах, увидеть и узнать как можно больше всего о мире. Но никаких конкретных шагов я для этого не предпринимала, так как передо мной стояла необходимость решать более насущные задачи.

Цели переехать именно в Канаду я никогда перед собой не ставила. Но «жизнь- как коробка шоколадных конфет, никогда не знаешь, какую вытащишь». Именно этим она мне и нравится. Так и получилось 🙂 Последние 11 лет я жила в Москве, где закончила университет и после работала. В Москве же и познакомилась с моим будущим мужем, по иронии судьбы — канадцем. Муж работал в Москве, ему нравилась Россия и русские люди, поэтому о переезде в Канаду мы, даже поженившись, не думали.

О том, почему все-таки приняли решение об отьезде — это отдельная история. Сейчас мы живем в Калгари, осваиваемся в городе (а я — еще и в стране) и активно строим планы на будушее, которых уже огромное количество 🙂 Практически, по «Достучаться до небес»: стоишь на берегу и чувствуешь, что жизнь лишь началась 🙂

Итак, далее рассказ HappyMoose. Правда только первая его часть ( но вторая будет на днях). Если у вас есть какие-то вопросы, то постарайтесь их задавать именно по материалам этой части, потому что во второй части может как раз появиться ответ на тот вопрос, который вы собрались задать сейчас:)  Или дождитесь выхода второй части и тогда уже, если не найдете ответа на свой вопрос ни в одной части, непременно спрашивайте, чтобы уж точно все выяснить! Прошу любить и жаловать нового автора! ……

Сегодня я хочу поделиться своим опытом получения визы постоянного резидента через программу семейного спонсорства, когда спонсором выступает муж (для удобства будем называть такой тип визы визой жены). Очень надеюсь, что наша история будет полезна читателям Викитрэвел и поможет в успешном прохождении иммиграционного процессa!

Небольшой обзор нашей ситуации. Муж — гражданин Канады, жил и работал в Москве, когда мы познакомились. На момент подачи документов были официально женаты. Переехали в провинцию Альберта, город Калгари.

Принципиальное отличие программы иммиграции через семейное спонсорство от иных программ заключается в минимуме требований, предъявляемых к потенциальному иммигранту (жене). Исходя из информации, представленной на сайте Kанадской службы по делам гражданства и иммиграции (Citizenship and Immigration Canada или CIC), можно сделать вывод о наличии трех основных требований: подлинность отношений со спонсором (мужем), отсутствие судимостей, отсутствие заболеваний, которые могут представлять угрозу для здоровья населения Канады (например, как я предполагаю, туберкулез в открытой форме и тому подобных общественно опасных болезней. Точного перечня заболеваний на сайте CIC я нигде не встречала).

Спонсируемому лицу не нужно подтверждать наличие денег на банковском счете, а также уровень знания английского языка. Кроме того, отсутствуют требования к образованию и опыту работы. И даже наличие серьезного заболевания, требующего дорогостоящего лечения не является препятствием для иммиграции (http://www.cic.gc.ca/english/resources/tools/medic/exam/exemptions.asp).

Также, по утверждению самого CIC, воссоединение семей и рассмотрение кейсов по семейному спонсорству является для них приоритетным направлением работы (http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/guides/3900ETOC.asp, раздел Current processing times).

Краткий обзор иммиграционного процесса выглядит следующим образом.
1. Заполнение анкет спонсором и спонсируемым лицом, оплата сбора за рассмотрение документов (processing fee).
2. Подготовка нотариально заверенных копий требуемых документов, их перевод на английский язык.
3. Получение справки об отсутствии судимостей (police certificate).
4. Прохождение медицины (medical exam).
5. Отправка документов в Миссисaгу.
6. Ожидание : )
7. Оплата сбора за право на вид на жительство (right of permanent residence fee).
8. Получение визы.
9. Лендинг в Канаде.

Сразу скажу, что объем работы, который необходимо проделать для получения визы постоянного резидента, кажется вначале неподъемным. И это, вместе с относительно длительными сроками рассмотрения и неизвестностью конечного результата, сильно демотивирует, поэтому мы долго откладывали подготовку пакета документов. Но под лежачий камень вода не течет : ) А значит, нужно просто взять и сделать первый шаг.

Если вы сейчас, также как и мы когда-то, находитесь в нерешительности и никак не можете начать процесс подготовки документов, оставьте все дела и сделайте первый шаг прямо сейчас. Пусть он будет маленьким, но в любом процессе главное — начать. Дальше будет легче. И вы обязательно пройдете весь путь до конца, главное — работать над достижением цели и никогда не опускать руки!

Как сказал путешественник Alastair Humphreys: There’s never a perfect time to tackle something big and difficult. Do, don’t wait! (человек, между прочим, совершил четырехлетнюю кругосветку на велосипеде — знает, о чем говорит 🙂

Сейчас, уже оглядываясь назад, я с уверенностью утверждаю, что ничего сложного в процессе получения визы жены нет. ГЛАВНОЕ правило, которое вы должны соблюдать — методично и четко следовать инструкциям CIC! Как я успела убедиться на своем опыте, в том числе полученном уже и внутри страны, — канадцы не бюрократы, заставлять делать невозможное и собирать бумажки ради бумажек — не их методы работы :)) Все нацелено на эффективность. Ежегодно в страну приезжают сотни тысяч иммигрантов, поэтому иммиграционный процесс здесь очень хорошо отлажен.

Сайт CIC — это Библия для будушего иммигранта, и единственный источник информации, который нужен для прохождения иммиграционного процесса. На сайте содержится исчерпывающая информация о процессе от начала и до конца, подробные инструкции по заполнению анкет, по порядку подготовки, заверения, перевода и отправки документов, оплате сборов, прохождения медицины и получения справки из полиции (смотрите этот раздел http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/fc.asp и проваливайтесь везде по ссылкам). Действительно, все сделано для того, чтобы максимально упростить вам жизнь! Поэтому подробно останавливаться на этапах иммиграционного процесса я не буду. CIC это сделал за меня : ) Расскажу об особенностях, с которыми мы столкнулись, и знание которых, может вам пригодится.

1. Заполнять все анкеты и готовить все документы можно и нужно самостоятельно! Повторюсь, абсолютно ничего сложного здесь нет. И вообще, для человека с интеллектом нет ничего невозможного : ) На мой взгляд, привлечение иммиграционного адвоката или консультанта — пустая трата времени и денег. Может быть, это и имеет смысл, если у вас какой-то уж супер сложный кейс, в чем я сильно сомневаюсь 🙂

2. Прежде, чем начинать готовить комплект документов, ознакомьтесь со всеми требованиями CIC, чтобы четко представлять себе весь процесс от начала и до конца.

3. Начинать подготовку документов лучше всего с получения справки об отсутствии судимости (police certificate). Например, в Москве ее изготовление занимает порядка трех недель. Таким образом, пока вы ждете данную справку, успеете подготовить еще кучу других документов и сэкономите время.

Так как у меня была подмосковная прописка, то обращалась я за справкой в Информационный Центр ГУ МВД России по Московской области по адресу г. Москва, Петровско-Разумовская аллея, д. 6. От метро Динамо пешком не более 10 минут. Очень удобно, что центр работает в субботу, а значит не нужно отпрашиваться с работы. Очередей не было, максимум передо мной были один-два человека. Посещение занимает не более 10 минут. Поразила вежливость и доброжелательность работников центра. В России от встречи с чиновником такого не ожидаешь : ))

Заявление на получение справки можно подать через портал госуслуг. Но так как у меня не получалось пройти регистрацию на портале (почему-то сайт отказывался распознавать мой законный паспорт гражданина РФ), пришлось ехать в центр лично. Документов требуется минимум:

1. Анкета-заявление — заполнить можно прямо в центре. Не забудьте взять с собой ручку. Бланк анкеты также можно распечатать с сайта центра и заполнить заранее дома.
2. Оригинал паспорта, его сразу возвращают.
3. Копии всех заполненных страниц паспорта. Не забудьте сделать их заранее! В центре такую услугу не оказывают. На крайний случай, в соседнем доме (номер 2 или 4) есть фотомастеркая, где можно снять копии.

Предоставление справки бесплатно. В конце вам выдают расписку о приеме заявления, где указан номер вашего заявления и контактный телефон центра. Прежде, чем ехать получать готовую справку, нужно позвонить по указанному телефону и узнать о ее готовности, сообщив номер заявления. В моем случае справка была готова через 3 недели. Внимание — апостиль проставлять на готовую справку НЕ нужно! Канада не входит в Гаагскую конвенцию и апостили на документах ей ни к чему : ) К комплекту документов для CIC необходимо приложить оригинал справки и ее перевод на английский язык.

Вот ссылка на сайт Информационного Центра ГУ МВД России по Московской области, где вы еще раз можете ознакомиться со всей информацией, часами работы и схемой проезда https://50.mvd.ru/citizens/gosuslugi/blanki.

Еще один важный момент. Когда я подавала документы, для целей CIC срок действия справки составлял 3 месяца. Поэтому после ее получения не затягивайте с подготовкой остальных документов.

4. После подачи заявления на справку об отсутствии судимости, ознакомьтесь со списком официальных документов, с которых нужно будет снять нотариально заверенные копии и которые необходимо перевести. Список документов представлен на сайте CIC. Я в точности следовала информационному гайду для Восточной Европы (http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/guides/3902e.pdf), к которой относится и Россия.

Важно! Комплект необходимых документов отличается в зависимости от того, находится ли спонсируемое лицо в Канаде или за ее пределами на момент подачи документов. http://www.cic.gc.ca/english/immigrate/sponsor/spouse-apply-how.asp, идите в раздел How to apply -> Get application package. Выбирайте именно тот пакет, который применим к вашей ситуации!

Почему важно нотариально заверить и перевести официальные документы ДО заполнения анкет? Чтобы названия, например, учебных заведений, мест работы, должностей и т.п., которые вы укажете в анкете, в точности совпадали с названиями, указанными в переводах. Потому что название одной и той же должности, например, можно перевести немного по-разному. Ваша же цель — упростить максимально жизнь иммиграционному офицеру и сделать так, чтобы у него при рассмотрении вашего кейса возникло минимум вопросов. Конечно, ничто не мешает вам заполнять анкеты хоть 10 раз, но зачем нужны лишние траты времени, если можно их избежать? 🙂

5. При подготовке нотариально заверенных копий и переводов документов у меня лично возник вопрос, на который я не нашла четкого ответа на сайте CIC. Это, пожалуй, единственный случай, когда я там что-то не нашла 🙂 Нужно сделать нотариально заверенные копии документов, это просто и понятно. А как быть с переводом? Нужно ли его нотариально заверять? Или достаточно подписи переводчика и печати бюро переводов?

Покопалась на форумах, однозначного ответа не нашла. Кто-то нотариально заверял и перевод, кто-то довольствовался просто подписью и печатью. Решив на всякий случай перестраховаться, я пошла по первому пути. То есть на выходе получалась нотариально заверенная копия документа, сшитая вместе с нотариально заверенным переводом. Нотариально заверенный перевод означает, что нотариус установил личность переводчика и собственно то, что он может делать переводы, т.е. имеет соответствующий диплом. Хоть и получалось дороже, я решила, что так будет наверняка : ) Никаких вопросов к моим документам у CIC в итоге не возникло.

Нотариальные копии, переводы и их нотариальные заверения я делала в бюро переводов Амира-Диалект (http://www.amira24.ru/). Никто это бюро не рекомендовал, просто нашла в интернете. Понравилось, что расположено бюро в центре Москвы (7 минут от метро Пушкинская), удобно добираться, в будни работают до 19-00, открыты в субботу. Не помню, сколько все заняло по времени, но точно не более 5 рабочих дней. Сделали все качественно. Работники были вежливы.

Плюс, позвонив в несколько бюро и поинтересовавшись стоимостью услуг, мне показалось, что их услуги немного дешевле. Но не могу утверждать это с уверенностью, т.к. стоимость перевода почти везде рассчитывается не от документа, а от количества знаков. Так как я отдавала им оригиналы документов, то попросила расписку с указанием наименования каждого конкретного документа. Дали без проблем.

Важно! Не все нотариусы делают нотариально заверенные копии внутреннего паспорта, поэтому поинтересуйтесь об этом заранее.

Окончание следует!….

 

 

Запись опубликована в рубрике А что у вас?, Адаптация иммигрантов в Канаде, Повседневная жизнь, Руководство для ньюкамера, Хочу в Канаду!. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

4 комментария на «Спонсирование жены в Канаду. Часть первая»

  1. Callipso говорит:

    Я в свое время тоже нотариально заверяла переводы документов. И вообще, считала, что лучше сделать все так, чтобы у иммиграционного отдела не осталось вопросов ни по какому поводу!

  2. Olga Smelova говорит:

    Девочки, хелп
    Поясните мне пожалуйста по переводу документов…
    Загран — мы перевод нотариальный не делаем как я понимаю?(хоть написано нет, все равно переспрашиваю)
    Что по поводу св-ва о браке? перевод тоже заверенный нотариусом?
    А также проблема у меня с трудовой… Как известно столкнувшись с любой ошибкой или зачеркиваниями в ней, нотариусы умывают руки..
    У меня как раз такая ситуация.. и меня уже пару раз отправили..не хотят заверять
    Что ж делать то? может кто сталкивался..

    • HappyMoose говорит:

      Ольга,

      я прикладывала простую копию загранпаспорта к комплекту документов.
      При этом делала нотариально заверенный перевод свидетельства о браке.

      Насчет трудовой книжки даже и не знаю, что Вам посоветовать, к сожалению…Нотариус нотариусу рознь. Например, я столкнулась в Москве с тем, что некоторые нотариусы не заверяют копию внутреннего паспорта. Я просто выписала десятку телефонов и методично обзванивала, пока не нашла нотариуса, готового оказать такую услугу.

  3. кошка говорит:

    Если у вас сохранились нормальные отношения с последним работодателем, то отдел кадров тоже может заверять копию трудовой.

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.