Мятежники. Глава 1

Сегодня у нас на сайте премьера. Обычно это бывает премьера нового автора или новой рубрики. Но как бы такой премьеры у нас еще не было! Не знаю, хорошо это или плохо, но вот решила попробовать:) Ко мне обратилась автор литературного произведения и попросила дать не столько его литературную оценку, сколько оценку правильности (реалистичности или правдивости) написания, если можно так сказать. Потому что книга написана про Канаду, в которой автор никогда не была! Сама я, еще тот литератор или специалист, и потому не рискнула бы выступать лично. Но вот наш Коллективный Разум, думаю самое то, для таких суждений! Потому как среди наших читателей есть люди, способные на все!:) Хотелось бы верить, что вам это будет еще и интересно. Ведь такого опыта на сайте у нас еще не было. Даже не знаю, что из этого может получиться. Будет ли это интересно вам, и получит ли автор от вас то, что бы она хотела. Но попробовать я думаю нужно! Итак, автор сама все вам и о себе расскажет, и расскажет, что она хочет, и как видит все это дело! 🙂

Прошу любить и жаловать нового автора на сайте!

Меня зовут Бовкун Ольга Александровна, мне 25 лет, занимаюсь литературой. Живу в Харькове и буду рада пообщаться на сайте в том числе и с земляками). Профессия — эколог. Основные увлечения — книги, музыка, рисование. Канадой я увлеклась после написания своего дебютного романа «Мятежники».  Своих героев я поселила в этой замечательной стране. Отныне, среди прочих моих желаний — посетить её в качестве туриста. Язык учу, и в т.ч., для того, дабы перевести мой роман на английский, и сделать его доступным иностранным читателям.) Я рада буду найти единомышленников и хороших собеседников на сайте. Что еще сказать? Я асексуалка, чайлдфри. Вредных привычек не наблюдается, кроме одной — чересчур верить людям.

Копия rx90jpPtib8-001

Уважаемые пользователи сайта! Обращаюсь к вам со следующим вопросом.

Почти три года назад я написала художественный роман, действие которого происходит в Канаде. Мне бы хотелось узнать мнение тех, кто давно проживает в этой стране или хорошо общается с коренными канадцами: воспримут ли эту книгу (теоретически) там. Есть ли такие шансы. Интересует точка зрения не относительно самого стиля написания и грамотности, а конкретно насчет тематики и сюжета. И как относятся иностранцы к подобным книгам, которые пишутся об их стране.

Я знаю, что за границей, в частности в Великобритании, в последнее время стал очень популярен роман «Война и мир», после одноименной экранизации и показа по телевидению. Также я разговаривала со своим коллегой писателем, который сам русский и проживает в Литве. Он говорит, как правило, если человек пишет не о своей обстановке, это не находит понимания у читателей. Но я знаю, что моя книга уже нашла своих поклонников здесь, в Харькове, где я живу, и поэтому я предполагаю, что она может понравиться и за его пределами.

Я привожу в свободном доступе первую часть книги. Она содержит в себе 16 глав. Полную версию можно приобрести в электронном виде:

http://www.lulu.com/shop/olga-bovkun/myatejniki/paperback/product-21948248.html.

http://libs.ru/book/16773/

Название романа: «Мятежники». Что касается жанра, то он смешанный, преобладает социально-психологический, молодежный и любовная лирика. Есть также и откровенные сцены.

Те, кто ознакомился с книгой, сказали, что она неоднозначна. Часто возникают вопросы, почему именно страна Канада. Скажу об этом пару слов. Изначально я не знала, куда именно поселить своих персонажей. Да мне это, честно говоря, не было принципиально. Но так как я придумала героев с английскими именами, то решено было выбрать англоязычную страну. Я выбрала Канаду, так как там подходящий климат и красивая природа (что требовалось по сюжету). В процессе написания я стала искать сведения об этой стране и искренне ею заинтересовалась. Теперь я даже мечтаю побывать там, хотя раньше не было таких мыслей.

Еще одна моя мечта: сделать перевод романа, чтобы его могли читать и за рубежом. Сейчас, благодаря Интернету, такое стало реальным. Я знаю, что в книге могут быть неточности. Я хотела бы, что бы, уважаемые посетители сайта, подсказали мне, если есть какие-то недочеты, насколько они могут повлиять на восприятие иностранных читателей.

При написании романа я не стала в деталях описывать обстановку, а больше обратила внимания на психологию моих героев, так как это было моей основной задачей в книге. Но я не имею понятия, насколько этот нюанс важен или не значителен для зарубежных любителей литературы.

Я буду благодарна вам за советы и помощь, прошу тактичности и понимания. Свои комментарии вы можете высказать по почте: Также заранее благодарна всем, кто сможет со мной поделиться взглядами и впечатлениями от проживания в Канаде, и что делать приезжему человеку, дабы легче устроиться и адаптироваться там. На что следует обращать внимание. Заранее всем спасибо!

06d1tssdf44-001

Глава 1

Происшествие в лесу

Склон, который вел к лесу, был довольно крутой. Дул пронизывающий ветер, солнце то пряталось за облака, то появлялось вновь. Вниз по небольшой узкой тропинке спускалось четверо подростков. Первый и главный в этой компании шел высокий светловолосый мальчик. Одет он был в черную куртку с массивными цепями, темные брюки, заправленные в ботинки, и черные перчатки. Следом за ним спускалась невысокая, коротко подстриженная девчонка. Волосы ее были взлохмаченные, рыжеватые, а лицо сплошь покрыто веснушками. За руку она держала свою высокую, длинноволосую подругу. Замыкал это шествие болезненно худой, светлокожий брюнет, и самым примечательным в его облике было обилие серебряных сережек. Они украшали его ухо, бровь и нижнюю губу.

– Ты нарочно выбрал самую длинную дорогу из всех, что были? – допытывался он у Тима.
– Не хнычь, Джим. Река уже близко.
– Хорошо бы здесь заночевать, – сказала рыжая девочка, когда они продвигались в глубь леса.
– Заночуешь, – отозвалась другая, – если мы не найдем дорогу обратно.
– Это кто не найдет дорогу обратно?! – возмутился Тим. Они наконец-то увидели реку. Компания остановилась возле старого дерева, склонившегося над водой. Тим достал из кармана сигарету и зажигалку.
– Брось курить, Тим, – попросила Элизабет.
– С каких это пор ты, Лиз, ратуешь за здоровый образ жизни? – поинтересовалась Джерри, высокая девушка со светло-русыми вьющимися прядями.
– А с таких, что у него последняя сигарета и он ни с кем не поделится. Что нам теперь, смотреть и облизываться?!
– Отчего же, – возразил Тим, – если хочешь, я могу стряхнуть немного пепла на твою ладонь – его прекрасный запах сведет тебя с ума.
Отреагировать Элизабет не успела, потому что в лесу вдруг послышался чей-то крик. Друзья обернулись и увидели Тима, поднимавшегося вверх.
– Эй, подождите, куда он? – спохватилась Джерри.
– На помощь этому несчастному, – объяснила Элизабет.
– Слушай, дружище, все это может плохо кончиться, – предупредил Джим.

Он рассеянно следовал за Тимом, втайне протестуя против каждого его шага. Вскоре компания очутилась в глубине леса. Крик звучал теперь громче и отчетливей. Друзья увидели двух мальчиков, один из которых был старше, вероятно, лет 13, а другой младше, примерно 11 лет. Тот, что был старше, избивал младшего, не давая ему возможности подняться с земли. Рядом было еще трое, того же возраста, но они даже не пытались вмешаться и остановить драку.
– Отпусти, отпусти! – кричал незнакомец, перепуганный и беспомощный.
С деланным спокойствием Тим невозмутимо шагнул навстречу малолетнему тирану.
– Отто, пусти его и отойди прочь.
– С дороги, вон, и катись отсюда подальше, а то сам будешь на его месте!!
– А ты бы лучше вел себя повежливей со старшими.
– Да кто ты мне такой?! – воскликнул Отто и со всей силы ударил Тима. Джерри взвизгнула, а Джим покраснел.
– Как скажешь! – прохрипел Тим. Не теряя ни секунды, он набросился на обидчика.
– Тим, пожалуйста, не надо, – всхлипывала Джерри. Она пыталась одернуть Элизабет, собравшуюся помогать Тиму. Джим взглянул на мальчика, растерянно стоявшего неподалеку. Кого-то он ему напоминал, особенно большие карие глаза казались знакомыми.
– Извинись перед мальчиком, Бергус, или я сломаю тебе ребра! – сказал Тим, наступив поверженному на грудь.
– Тим, не валяй дурака, – попросил Джим, осторожно тронув друга за плечо.
– Верно, – согласился Тим, – повалялся маленько и будет с него.
Джим оттащил Тима на безопасное расстояние.
– Ты еще поплатишься за это! – пригрозил Отто и вместе с приятелями отправился прочь. Лицо Тима обрело прежнее бесстрастное выражение.
– Ты с ума сошел! – констатировал Джим, – из-за тебя вечно случаются разборки. Если твой отец узнает, кормить большую семью станет некому. Боюсь, на сей раз он сляжет с приступом.
– Разборки у нас чаще случаются не из-за меня, а из-за Бетти, – возразил Тим, – причем разбираются ревнивые жены со своими мужьями.
– Уж не ради Бетти ты затеваешь эти геройства? Стремишься казаться таким из себя храбрым рыцарем? – язвительно намекнула Джерри.
– Джерри, ты так же ревнива, как и те жены, которые ссорятся со своими мужьями, – усмехнулся Тим. – А ты что скажешь, Элизабет? – обратился он ко второй подруге.
– Свинья он, этот Отто Бергус, – сказала Элизабет, убирая со лба мокрую челку. Повисло тягостное молчание, которое нарушила Джерри:
– А не пора ли наконец узнать, из-за чего это все произошло? – И она обратилась к маленькому незнакомцу.

– Они…позвали меня купаться, – мальчик заикался, отчего речь его становилась невнятной, – сказали, чтоб я не говорил дома родителям и братьям, и дяде тоже. Чтобы я никому не говорил – подбородок его почти прижался к груди, а руки были спрятаны за спину, словно у арестанта.
– Почему же ты не мог никого предупредить? Ты вообще хорошо плаваешь? Говори смелее, не бойся!
– Нет, я совсем не умею – вот они и обещали меня научить.
– Ничего себе! Вот подлецы, – разгорячилась Джерри, – Но ты тоже хорош, не мог догадаться… Давно ты знаешь этих ребят?
– Нет, недавно, я ведь новенький. Я не мог догадаться. Мы нормально дружили.
– Дружили! – фыркнула Элизабет – Друзья – это люди проверенные, чтоб ты знал. А эти гниды, с которыми ты пошел – никакие они тебе не друзья, и держись-ка ты от них подальше.
– Откуда ты знаешь? Ты с ними общалась?
– Да их вся школа знает! Вечно что-нибудь да устроят. Удивляюсь, что их еще не выгнали.
– Выходит, что мы с тобой из одной школы.
– Ага, мир тесен, – согласилась удивленная Джерри, – только драться было зачем? Ты давал им какой-нибудь повод?
– Ему и повода не нужно, – вздохнула Элизабет.
– Нет, не давал, – глаза мальчика вспухли от слез.
– Эй, а почему ты плачешь? Все уже позади. Слышишь? Скажи хоть, как звать тебя?
– Майкл.
– Майкл, хватит плакать. Никто тебя больше не тронет.
Джим и Тим в недоумении и даже с раздражением переглянулись. Майкл стоял, ничего не видя перед собой и не слыша, слезы капали ему на рубашку, текли по подбородку, оставляя липкие разводы.
– Они Райана будут ругать, из-за меня.
– Райана?
– Старшего брата.
– Подожди, какая твоя фамилия? – спросила Элизабет.
– Сливер.
– Ничего себе! – улыбнулась Джерри.
– Ну здравствуй, братец Майкл! – Тим протянул ему свою ладонь.
– То-то я смотрю, они похожи! – заметил Джим.
Майкл стоял, явно смущенный этой суетой.
– Давайте проводим Майкла домой, – предложила Джерри.
Идея ее была одобрена. Только Майкл нисколько не ободрился.
– Что теперь дома будет… – расстроено признался Майкл.
– Ничего не будет. Мы идем с тобой и все расскажем.

Они долго шли тропой сквозь полумрак, царивший под раскидистыми кронами деревьев. Майкл упорно молчал. Наконец он стал расспрашивать подробно:
– Вы с Райаном в одном классе?
– Вот именно. Лично на меня он произвел хорошее впечатление, – призналась Джерри.
– Мне он тоже понравился. Серьезный, умный, красивый. Не к чему придраться, – добавила Элизабет.
– А я думал, ты любишь толстых, глупых, волосатых чуваков с того плаката, – сказал Джим.
– С чего ты взял, что я его люблю? – возмутилась Элизабет.
– Тихо! Вон он – идет нам навстречу.

Райан шел торопливой, стремительной походкой, смотря ровно вперед, но, не видя перед собой, казалось, ничего, занятый лишь собственными мыслями. Белокожее его лицо было хмурым и напряженным. Даже в такую минуту оно не утратило красоту. Черные, женственно-тонкие брови изгибались от скрытого негодования. Блестящие, каштановые волосы спутались и взъерошились. Нежностью своего лица, его невинностью и тонкими чертами Райан походил скорее на девушку. Этим он и привлекал к себе внимание. Сходство это, быть может, объяснялось его юным возрастом – ведь ему не было еще 16 лет. Глаза его, тем не менее, большие, карие, горели, будто яркое пламя, в них отражалась сила и мужественность зрелого человека.

– Райан! Райан! – закричал взволнованный Майкл и бросился к нему со всех ног.
– Майкл!! – воскликнул Райан, схватил его за плечи и стал трясти, – это что же такое?! Куда ты пропал? Почему ты весь в ссадинах?
– Райан, пожалуйста, прости меня. Я больше не буду, честное слово.
Как раз в этот момент неразлучная четверка поравнялась с братьями.
– Не сердись на него, – попросила Элизабет.
Райан посмотрел на оборванного и побитого Тима, на всклокоченные волосы Элизабет, на испуганного Майкла, и умолк. Джерри, будучи наиболее спокойной, пересказала ему историю Майкла.
– Эти ребята – настоящие подонки, – возмущалась обычно сдержанная и улыбчивая Джерри, – и Майкл здесь совсем ни при чем. Ему просто не повезло – вот и все. Мы и все нормальные люди просто ненавидим Бергуса и их придурковатую компанию. Верно, Лиз?
– Ага, – подтвердила подруга. Райан хотел было возразить, но тут в разговор вмешался Тим:
– Твой брат легко отделался, уж поверь моему слову. А теперь забудем эту историю… все слышали? Считай, что с сегодняшнего дня мы – твои верные друзья! – и он крепко пожал руку Райана, а затем руку младшего Сливера. И затем каждый из веселой компании счел своим долгом обнять обескураженных братьев и похлопать их по спине.
– Предлагаю отметить начало нашей дружбы – и на будущей неделе съездить в лес, на охоту! – раззадорился Тим, улыбаясь внезапной идее.
– Ура! – подхватила вновь повеселевшая Элизабет.
– Скверное это дело –  зверей убивать, – заметил Райан, преодолев, наконец, смущение.
– Ты добрый, – вздохнула Джерри.
– А Тим – злой, – сказал Джим, – только о том и думает, как бы отметелить кого-нибудь! Вот сегодня на Бергуса набросился.
Райан понял, что для него настала важная минута. Воодушевившись, он шагнул поближе к Тиму:
– Спасибо…за брата. Прости меня, в некотором роде это моя вина…и я думаю, я обязан…в общем, в случае чего ты можешь на меня рассчитывать…при любых обстоятельствах.
Тим всхлипнул и вытер воображаемую слезу:
– Ну что ты, друг, – сконфузился он, – не стоит, пустяки. Ты знаешь что, за брата лучше…родителям спасибо скажи! Вон он у тебя какой – забавный, глазастый. А я здесь ни при чем.

Элизабет не выдержала и прыснула со смеху.

– Ишь ты! – осадила его Джерри – в лес, на охоту собрался! Ты посмотри на себя, мечтатель! Лицо в синяках, штаны в дырках, шнурки развязаны, цепь, между прочим, болтается оторванная! Что прикажешь со всем с этим делать?
Тим озадаченно посмотрел на свой жалкий вид, и задумчиво почесал затылок:
– Да…вот так история вышла. Я плевал бы на все, кабы не пришлось возвращаться домой таким вот красавцем.
– Вот-вот, – поддержала его Джерри.
– Ну да ладно. Сперва мы проводим Майкла и Райана домой, а затем – что-нибудь придумаем. Кстати, Лиз, тебе по ходу тоже светит сегодня хорошая взбучка.
– Подумаешь! – воскликнула Элизабет, – всегда дралась, и буду драться дальше! Не смогут они мне запретить! К тому же не мы первые все это начали. Без нас Майклу было бы худо. Все знают, с какими мерзавцами он связался. Да и что мне бояться? У меня-то один старший брат, а не четверо, как у  тебя! Не станет он меня бить, я  все-таки девушка! – она лукаво и  довольно улыбнулась.
– Ничего, один восторженный взгляд Бетти – и все раны очень быстро заживут, – Джерри хмурилась все больше и больше.
– Ты сегодня на себя не похожа! – заметил Джим, – какая муха тебя укусила?
– А ей даже нравится, когда ее друзья себя не сдерживают! Для нее они – герои.
– Послушайте! – вмешался Райан, и они наконец обернулись на братьев – Джерри права, – сказал Райан, выдержав паузу – нельзя являться домой в таком виде. Тим, ты должен сейчас же умыться, переодеться и обработать раны. Майкл, тебя это также касается. Лиз, твою одежду необходимо почистить. И поэтому мы идем ко мне, как можно скорее.
– Ахах! – ответил Тим, – вы с Джерри напоминаете мне мою матушку, такую же добропорядочную зануду.
– Как ты можешь так говорить о матери? – осадила его Джерри, – не жаль свою, так подумай хотя бы об их маме, – она указала на Сливеров, – она, наверное, от беспокойства места себе не находит.

Марта Сливер и вправду была не на шутку взволнована, когда открыла дверь развеселой компании. Первым делом она бросилась к Майклу и прижала его к себе:
– Мальчик мой! Нашелся! Я уж думала, случилось что-то страшное! Перепугалась невозможно… Где же ты пропадал с самого утра? Почему ты мне не сказал? А что это за рана у тебя на лице? А одежда? Тебя кто-то обидел? Господи!!
Тим рукой остановил Райана, пожелавшего вмешаться в монолог.
– Простите, что перебиваю, – начал Тим, – случилась одна неприятность, не по вине вашего сына. Мы, друзья Райана, стали невольными свидетелями этой истории.
– И мы хотим вам о ней рассказать, – добавила Элизабет.
– Пожалуйста, не волнуйтесь. – Джерри тронула Марту за плечо.
И все вместе, дополняя друг друга и поправляя, друзья поведали о неприятном случае. Только Райан стоял в стороне и молчал.
– Майкл, Майкл, как можно было! Сколько времени ты с ними общался? Почему ты нам ничего не сказал? Не уважаешь ни отца, ни дядю, ни братьев! Подумать только – вот так взять и сбежать ото всех! А эти ребята? Ведь они пострадали из-за тебя!
– Да отстаньте вы все от меня! Надоело! – воскликнул Майкл и, вырвавшись из цепких материнских рук, стремглав убежал восвояси.
– На чердак, – объяснила Марта, – с тех пор, как мы сюда переехали (а это уже почти три месяца), всегда, как только рассердится, убегает туда наверх. Но вообще-то он спокойный мальчик. Наверное, сказывается возраст. Уж вы простите нас за беспокойство. Нехорошо вышло…совсем нехорошо.
– Мама! – Райан был не в силах хранить молчание, – мы все виноваты в том, что случилось. Тим и Элизабет пострадали. Разрешите мне провести их в комнату, дать им чистую одежду и лекарство.
– Да, конечно! – опомнилась Марта, – мои бедные! Что же скажут ваши родители! Просто ужасно! Этих мальчиков нужно немедленно исключить. Идите в дом скорее, все, все!
– У меня есть сведения из надежных источников, – шепнул Тим Райану на ухо, – будто предки этих болванов с нашим Бинсом в дружеских связях.
– С директором? – ошеломленно переспросил Райан, – прости, я не всех еще запомнил.
– С ним самым! Так что дело труба, мой друг! Смотри получше за братцем своим.

В доме Сливеров было 4 комнаты. Все они, небольшие, квадратные, расположились одна за другой на первом этаже; на втором был чердак. Напротив комнат были кухня и душевая, а самым просторным был длинный коридор прихожей. Здесь находилось множество разных вещей, удивительно удобно расставленных. В конце коридора виднелась лестница, освещаемая ярким светом из маленьких окон над ней. Возле лестницы друзья увидели еще одну дверь.

– Каморка, – объяснил Райан, – дядя Генри работает там, это его мастерская. А с недавних пор еще и спальня. Там стоит кушетка, на которой он спит и читает газеты. Свою бывшую комнату он отдал мне, и ни за что не захотел туда вернуться, сколько мы его не уговаривали. Он очень добрый и заботливый.
– Надо же! – восхитилась Джерри, – А чем занимается твой дядя?
– Делает разные вещи из дерева – посуду, сувениры. Он и меня научил этому. Пойдемте сюда, покажу.

В комнате Райана стояли стол со стулом, кровать и два больших шкафа с полками. Львиную долю этих полок занимали книги и коллекция кораблей. Все эти макеты были сделаны из дерева, среди них были маленькие и большие, совсем простые и поистине шедевры. На столе возвышался большой глобус, который Тим пытался раскрутить. Он был старинный и громоздкий. Джерри не могла скрыть удивления:
– Ничего себе, сколько кораблей! Ты их сам сделал, да?
– Сам, – скромно ответил Райан, – я люблю все, что связано с морской тематикой – само море, корабли, путешествия и многое другое.
– Сколько их у тебя? Долго мастерил?
– Когда доделаю последний, будет ровно 20. Недели через две. Но это не предел. Было бы больше места – я бы не останавливался на достигнутом. Когда мы жили в Торонто, мы каждое лето приезжали сюда в гости, и дядя научил меня строгать. И, кроме того, были книги. При желании можно разобраться. Лет в 7 я начал этим заниматься – и, кажется, неплохо получилось.
– Класс! – отметила коллекцию Элизабет. – Для этого он отдал тебе комнату?
– Да, чтобы все помещалось. Поэтому я здесь живу один.
– Идете вы обедать или нет? – Марта заглянула в спальню Райана. – Стол уже давным-давно накрыт. Умылись, переоделись – молодцы, а ты все кормишь их своими россказнями. Одними кораблями сыт не будешь.
– Пойдемте тогда, что ли, угощаться, – Райан с сожалением оставил комнату.

На кухне они встретили двух девочек, сидящих в углу на софе. Одна из них, старшая, темно-русая и зеленоглазая, была примерно возраста 10 лет. Младшая кареглазая и веснушчатая, с длинными, до пояса, темными волосами – лет 8-9. Старшая девочка заплетала младшей косу. Они испуганно и застенчиво смотрели на вошедшую компанию.
– Мои сестры – Сюзанна и Камилла.
– Весело вы живете, – сказал Джим, – жаль, что у меня нет ни брата, ни сестры.
– Хочешь – своих одолжу? – вмешался Тим.
– Сюзанна, прекрати эту возню! Здесь кухня, а не парикмахерская! Садитесь лучше быстренько за стол, – Марта была оживлена.
– Как же мы все здесь поместимся? Вы разве не сядете с нами? – поинтересовался Джим.
– Сяду, конечно, – ответила Марта, – вот только схожу, посмотрю, что там с Майклом. Это просто безобразие – все его выходки. Ему нужно идти прямо в душ – он испачкался с ног до головы.
– Сколько лет твоему брату? – спросила Элизабет, когда Марта исчезла за дверью. Сестры Сливер уже оставили недоеденным суп и убежали играть во двор.
– 13 исполнилось неделю назад.
– Странно, а по виду не скажешь. Вы так носитесь с ним, будто с маленьким.
– Лиз, молчи! – осадила ее подруга.
– Ну что ж, это так, – печально подтвердил Райан, – так уж повелось, что с нами вечно что-нибудь случается. На Хоана однажды напали собаки. Дядя Генри успел их отогнать. Хоан отделался лишь царапинами. Майкл едва не утонул, когда ему было 5. После этого он долго заикался, но со временем все прошло. Он родился слабым и болезненным – врачи считали, ему долго не прожить. То же самое предсказывали мне. Как видите, по счастью, мы оба живы. Камилла…хотя нет, не буду говорить, – он вдруг сделался мрачным и умолк.
– Прости, если что-то не так, – сказала Джерри. – Ты, как старший брат, о нем заботишься?
– И не только о нем – обо всех. Если что – так спросят с меня.
В эту минуту в кухню вернулась Марта.
– Вы уже, я вижу, справились с обедом? Вот и хорошо. Сейчас будем чай пить, все вместе.

Марта сняла передник и села во главе стола. Теперь друзья смогли наконец как следует ее разглядеть. Это была хрупкая, зеленоглазая и темноволосая женщина 42 лет. Лицо ее, хоть и тронутое морщинами, не утратило своего очарования, а густые черные брови придавали ему особый шарм. Платье и сережки Марты, словно подобранные в тон ее глазам, имели яркий изумрудный цвет.
– Обычно на моем месте сидит дядя Генри, – рассказывала Марта, – сегодня они с отцом Райана уехали за покупками. Хоан тоже, увязался за ними.
– Райан! Дядя Генри – он брат твоего папы? – спросила Элизабет.
– Нет-нет, – ответила Марта, – дядей он приходится моему мужу, ну а дети тоже зовут его так. Берите печенье, – обратилась она к ребятам, – и вот джем, апельсиновый, наедайтесь.
– Мммм! Как вкусно! Пальчики оближешь! – призналась восхищенная Элизабет.
– Уж не знаю, как такое могло произойти. Мы всегда все делали для того, чтобы дети ни в чем не нуждались. Майклу я не разрешала купаться…но ведь он когда-то тонул, в реке, и только чудом мы смогли его спасти! Делала я это исключительно ради него, его здоровья и безопасности! И тут какие-то мальчишки… Извините, – пробормотала Марта, сморкаясь в платок, – трудно себя сдержать, когда уже имеешь горький опыт. Сегодня утром, когда они уехали, я заплетала младшей волосы – а с волосами вечно одни хлопоты. Стричься ни за что не хочет, а поди ж ты – каждый день просит делать ей косички. И тут как будто в сердце что-то мне кольнуло! Захожу к нему – будить, а его нет… – Марта сделала паузу, и вытерла слезы. – Я сразу почувствовала неладное. Звонила его школьному учителю, соседям. Мы все были в полном неведении! Райану дала адреса тех ребят, с которыми он летом подружился. Как он мог…мы столько пережили!
– Мама! Пожалуйста, давайте оставим этот разговор, – просил, заметно нервничая, Райан.
– Я думаю, вы не виноваты в том, что запретили ему купаться, – заметила Джерри, – Дело не в этом, и не в том, что он действительно хотел поплавать в речке! Он сделал так лишь для того, чтобы его уважали в классе.
– Возможно, ты права, – вздохнула Марта. – Надо же, пять часов, скоро Сид и дядя Генри вернутся.
– Мы, наверное, пойдем, – сказала Джерри, – спасибо за гостеприимство, вы очень любезны.
– И вам спасибо вдвойне. Вы простите нас за беспокойство.
– Да ничего, не стоит извиняться.
– Нет, стоит, и дай Бог, чтобы ничего подобного не повторилось. А ты, Райан, береги своих друзей! Всего хорошего!
Они вышли на улицу, за ворота дома Сливеров, но еще не торопились расходиться.
– Глупый Майкл! Что они завтра ему устроят! Не могу же я теперь ходить за ним по пятам, все время!
– Если ты имеешь в виду Бергуса, так он уже сегодня за свое поплатился. Второй раз он на рожон не полезет. А приятели его без него приставать не станут. И еще: Майкл сможет за себя постоять. Я ручаюсь, – заверил Тим.
– Но я должен вас сейчас проводить домой, объяснить, что случилось. На тебе и Элизабет чужая одежда!
Райан отдал Тиму свой костюм, а Лиз досталось старое платье Марты.
– Как-нибудь сами разберемся. Поддержи лучше брата. А шмотки мы тебе вернем, ты не волнуйся.
– Я теперь у тебя в долгу.
–         Когда-нибудь отдашь. Держись смелее, Райан, вместе мы сила!

Об авторе Ольга Бовкун

Меня зовут Бовкун Ольга Александровна, я занимаюсь литературой. Профессия - эколог. Основные увлечения - книги, музыка, рисование. Канадой я увлеклась после написания своего дебютного романа "Мятежники". Своих героев я поселила в этой замечательной стране. Отныне, среди прочих моих желаний - посетить её в качестве туриста. Язык учу, и в т.ч., для того, дабы перевести мой роман на английский, и сделать его доступным иностранным читателям.) Я рада буду найти единомышленников и хороших собеседников на сайте. Что еще сказать? Я асексуалка, чайлдфри. Вредных привычек не наблюдается, кроме одной - чересчур верить людям. Мне 25 лет, родилась и проживаю в Харькове. Земляки, ау!) Откликнитесь)). Может, вы здесь есть тоже.
Запись опубликована в рубрике Литература Печать Язык. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

22 комментария на «Мятежники. Глава 1»

  1. кошка говорит:

    внешность героев: куртка с цепями, штаны в ботинки. парень путешественник во времени?
    устройство дома: чердаков тут не видела, ни в одном доме. дети живут обычно в подвале. за ворота дети могли выйти только в том случае, если бы отправились домой задворками по неасфальтированной улице. то еще удовольствие. если им не надо прятаться, то вышли бы через газон и на улицу, без всяких ворот.
    реакция мамы, мягко говоря, неадекватна. в первую очередь надо звонить в полицию. и уже полиция будет решать, что надо делать с хулиганами. никаких разговоров об исключении. мама может позвонить потом нажаловаться директору, но первым делом она бы позвонила в полицию, а потом родителям тех детей, которые к ней пришли.
    о шмотках никто бы не волновался. совсем.
    печенье с джемом — очень странное сочетание. скорее детей бы угостили газировкой и чипсами.
    на охоту дети поехать могли бы либо вместе с чьими-то родителями, либо никак. все-таки они мятежники, а не уголовники

    • Irine говорит:

      Есть варианты: у нас дорога на заднем дворе асфальтированная, я пользуюсь задней дверью и поэтому прохожу через калитку на фронт ярд.

    • Ольга Бовкун говорит:

      » парень путешественник во времени» — нет, дело не в этом, просто у него такой стиль. За отклик большое спасибо, я писала художественный роман, там могут быть натяжки или какие-либо преувеличения. Я, собственно, пишу именно с той целью, чтобы выяснить, если я буду переводить книгу на англ. и представлять ее читателям, что нужно убрать или заменить, чтобы роман более достоверно выглядел, и для этого обратилась за помощью. Прошу прощения если кто примет это за дерзость. Я писала так как представляю это себе, но всех тонкостей не знаю, так как не жила в этой стране.
      А что значит «дети живут обычно в подвале»? Спасибо еще раз за комментарий.

    • Ольга Бовкун говорит:

      Спасибо за комментарий! Относительно внешности героя — это просто его стиль, не более. Роман художественный, поэтому в не возможны преувеличения или наоборот, преуменьшения, хотя я допускаю, что для канадских читателей лучше придерживаться достоверности, чтобы их не раздражали отдельные детали, которые не точно описаны. Я поэтому и обратилась за помощью, чтобы подсказали и направили. Прошу не считать мое намерение поселить герое в этой стране дерзостью. Я читала о Канаде, но не знаю именно всех подробностей, так как там не жила. Поэтому и попросила дать мне консультацию, еще раз большое спасибо всем, кто не безразличен.

    • Ольга Бовкун говорит:

      а что означает — «дети живут обычно в подвале». Или это не тот подвал, о котором я подумала? Спасибо. Ну про чипсы и газировку я не писала, так как считаю это вредными лакомствами, думаю, в Канаде люди придерживаются в основном здорового способа жизни, ну или конкретно в данной семье так.

  2. Lyudmila P говорит:

    Ольга, а почему вы решили поместить своих героев в незнакомую вам страну? Очень рискованно. Вы будете не совпадать с действительностью на каждой строчке. Совсем другой менталитет и привычки. Да и законы. Дома в Канаде все стандартные и без чердаков. Зато с бейсментом. Детей до 12 лет родители не могут оставлять без присмотра. Ни разу не видела, что бы дети одни купались в водоемах. Удивлена была по-первости. И хай скул отдельные от элементари. Может быть, не везде?
    У меня зять бывший военный. Хотел научить сына, моего внука Райна, приемам борьбы. Райн сказал: папа, ты что, драться нельзя. А если маму обижать будут, ты как ее защищать будешь,- спросил папа. — Я полицию вызову. Вот это и есть другой менталитет.
    А вообще, желаю вам творческих успехов и новых книг.

    • Ольга Бовкун говорит:

      Спасибо за отклик и хорошие пожелания. Почему решила поселить именно здесь — так как выбрала для героев англоязычные имена, а Канада подходила по климатическим условиям (в книге имеет это значение) и кроме того, она многонациональна, это тоже имеет отчасти значение. В США я бы не стала их точно поселять, не буду вдаваться в подробности, почему именно. Я поэтому и обратилась за консультацией, так как знаю, что в книге по-любому будут ошибки, как они обычно бывают во многих романах, тем более что страну я действительно знаю не досконально. Прошу простить мне этот нюанс. А что такое бейсмент? И почему отсутствуют чердаки, я думала, что они стандартно идут во всех постройках везде.
      Еще у меня главный вопрос, ну это помимо всех текущих: как канадцы относятся к такому жанру, что их привлекает/не привлекает, стоит ли рисковать и выносить переведенную на английский книгу на суд публики тамошней. Спасибо всем за помощь!

  3. Lyudmila P говорит:

    Бэйсмент — это цокольный этаж в доме. Он устроен, как монолит из бетона, как ящик без крышки, на нем строится весь дом. Там, обычно, расположены системы отопления и водоснабжения. Там делают кинозалы, ставят там компьютеры, делают детские игровые, мастерские всякие. А чердаки, конечно, есть, но они заделаны наглухо, обычно. Дом имеет два входа: с улицы и с бэкъярда. Бэкъярд огорожен забором. Вход с улицы свободный. В доме 2-3 спальни, минимум 2 санузла. Кухни, как отдельной комнаты, нет. Есть большое простанство, в котором объединены кухня, столовая, комната отдыха, из которой выход на бэкъярд. Это в небольших домах. Они, обычно, 2-3этажные. И еще. Быть покусанным собаками в Канаде не получится. Там нет собак на улицах. Скорее койот может ребенка напугать.

    • Ольга Бовкун говорит:

      Спасибо за информацию! То есть, по улицам могут бегать койоты? Я думала, что они исключительно только в лесах, и далеко от мест проживания людей. Ну еще я слышала, что бродячих животных нет, как у нас — котов и собак, которые держатся возле подъездов или рынков, а вот белки могут гулять поблизости от людей, свободно, в частности, в Оттаве — это верно?

  4. кошка говорит:

    Ольга, не поймите неправильно. ваш рассказ довольно увлекательный и, если не впадать в ненужные уточненияЖ например, не указывать, что это канада. просто использовать понравившиеся вам имена и нужные природные особенности, но не использовать реальные географические названия. и тогда рассказ будет просто бомбой!

    • Ольга Бовкун говорит:

      Cпасибо вам большое за замечания! Я очень рада, что нравится, и мне приятно узнавать больше об этой стране, так что какие-то детали, которые мне сообщают читатели, весьма полезны для общего развития. Немного жалею пока, что не могу поехать и увидеть это все своими глазами. Вначале я и думала, что будет рассказ или небольшая повесть, но когда дописала — по сюжету проходит несколько лет, увидела, что книга тянет на роман. Еще такой момент, который не всем сразу понятен: у меня нет конкретного названия города. в котором проживают герои, я его пометила как ***, ну такая задумка, чтобы не привязываться к какому-то определенному населенному пункту. Это дальше кто будет читать — увидит. Это небольшой город, сельской местности в основном. И я намерено сделала так, что публика здесь очень разношерстная, так, что и подонки, и нормальные люди все как бы вместе живут по соседству друг с другом, и поэтому возникают такие ситуации. То есть здесь своя жизнь, свои некие устои, и хорошее тесно сосуществует с плохим.
      Кстати, в Канаде сохраняется такая форма поселений, как у нас, наподобие поселков городского типа или деревень? Насколько я поняла, там маленькая плотность населения, а города-мегаполисы — редкое явление.

      • Виктория говорит:

        Ольга Бовкун, про подонков. Была когда-то история, когда в небольшом городке дети привязали собачку к машине и поехали, и от собачки в общем одни ушки доехали. В новостях по всей Канаде об этом трубили каждый день несколько месяцев. Поскольку дети были несовершеннолетними, то в тюрьму их не посадили. Но на заметку, что это потенциальные убийцы, на всю их оставшуюся жизнь взяли. Здесь считается, если ты на животное руку поднял, то значит ты уже конченный и также можешь и на человека руку поднять, и это уже почти приговор. Ну так вот жители городка были так возмущены этими подонками, что их семьям пришлось просто уехать из этого городка. Потому жизнь в маленьком городке отличается от жизни в мегаполисе. Там все друг друга знают (в зависимости от размера городка) и вся ситуация больше под контролем.

  5. кошка говорит:

    по поводу «чуть не утонул». дети до 12 лет купаются только в сопровождении взрослых и, если они еще не умеют плавать, они носят спасжилеты. всегда. если ребенок находится дальше, чем на расстоянии вытянутой руки от родителя, спасатели этому родителю вынесут весь мозг, требуя подойти поближе к ребенку. кроме того, детей очень активно учат плавать, специально водят в бассейны, или родители записывают их в кружок плаванья. часто их начинают учить, когда крошкам еще месяцев 3-4.
    забалованый ребенок может стать таковым, если они с мамой попали в аварию.например, их занесло на «черном льду» или другую машину занесло в их сторону. либо пенсионер въехал на машине в супермаркет через окно и чуть не сбил малыша. или мать оставила машину включеной и открытой, когда «на минутку» выскочила из авто отвезти супермаркетовскую тележку на место, ребенок был на заднем сидении, и машину угнал какой-то придурок. а потом бросил в двух кварталах. после подобных неприятностей мама перепугана на всю оставшуюся жизнь.

  6. Виктория Исаева говорит:

    Вставлю свои пять копеек. Если полное имя мальчика -Майкл, его будут называть Майк. Особенно родители и братья/ сестры. В местных семьях особо за стол не приглашают. И чай тоже мало кто пьет. На счет здоровых перекусов, посмотрите статистику ожирения в Канаде.

    • Ольга Бовкун говорит:

      Спасибо). А почему особо не приглашают за стол, или это касается именно чужих по отношению к семье людей? А про ожирение я вообще поражена — вроде бы у них любят и увлекаются споротом, выше писали про плавание, и не должно быть такой проблемы, если у них много физической нагрузки. Так что этот факт меня немного поражал всегда.

      • Regina говорит:

        А почему особо не приглашают за стол, или это касается именно чужих по отношению к семье людей?
        ======================
        Потому что тут уважают чужое время (даже время своих друзей) и просто так в дом не вваливаются, ни днем ни ночью — «потрындеть». Друзья зачастую встречаются «потрындеть» в кафе (которые тут называются ресторанами) или их могут ПРИГЛАСИТЬ домой на кофе или на ужин.

        Чай, однако, тут пьют в больших кол-вах. В спец магазинах чаев- обычно- не протолкнуться. Видимо, зависит от круга общения.
        Говядину ЖИРНОЙ не считают, по сравнению со, скажем свининой. Но, понятно, и тут есть люди странные или неосведомленные.

  7. кошка говорит:

    за столом особо не едят. чаще всего нагребут в тарелку и к телефизору. на праздники (рождество и день благодарения) — да, садятся за стол. а так, только фуршетный стиль.
    чай не пьют совсем. кофе — только взрослые. соки не очень попылярны. в холодильнике всегда есть газировка, вот ее и пьют.
    про ожирение…..наша физручка решила похудеть перед свадьбой. барышне 25 лет. воллейболистка. физрук на 7 рабочих часов в школе. лишних килограмм 15 на рост 175. решила сесть на диету. согласно местным представлениям, говядина — жутко жирная еда, как источник белка лучше использовать арахисовое масло. само слово «масло» их не настораживает. ее диета состояла из винограда, груш и дыни (худеть на на фруктах) и арахисового масла. за два месяца набрала +10 кг

  8. кошка говорит:

    есть и места, где подростки купаются и они не оборудованы. но дети младше 12, даже если они ну очень неблагополучные, одни не ходят и, соответственно, не купаются. страшний брат бы его просто не взял с собой на подобное приключение, каким бы неблагополучным он не был.

  9. Valeriya Travel говорит:

    Уважаемая Ольга, не сочтите за наглость, но «Война и мир», с которой вы проводите для себя параллели, — эпическое и культурно-исторически значимое произведение, к которому автор собирал материалы годами. К тому же русские классики на Западе уже давно пользуются известностью. Взять того же Толстого, Достоевского, Чехова… Если вы рассчитываете, что ваше произведение может получить известность за рубежом, то для этого нужно иметь тот же багаж, что и у автора упомянутой вами книги.
    Повествование у вас слаженное, судя по представленным тут главам, но канадские культурные особенности совершенно не заметны, чтобы текст этим как-то выделялся. К тому же, это соревнование с той литературой, что уже есть в Канаде — написанную канадцами для канадцев. Вот взять, к примеру, суши, традиционную японскую еду. Какой японец предпочтёт, скажем, те суши, что делаются в России тем, что готовят у него на родине? Если вы хотите претендовать на роль автора для зарубежных читателей, то этому нужно соответствовать, извините. Вы, конечно, пришли сюда за неким опытом, но если браться писать книгу о другой стране — этот опыт уже должен был быть в вашей книге.

  10. Айседора Дункан говорит:

    В принципе уже частично написали, но повторюсь- мама зашла к ребенку с утра и не обнаружила его в своей кровати- соседям и учителям она будет звонить в последнюю очередь, позвонит сразу в полицию, а потом тоже позвонит им когда ребенок нашелся. Где находится их школа и где лес? Они реально не смогли бы уйти из школы и до леса добраться. Даже тупо прохожие на улице, увидев толпу подростков по виду меньше 12 лет БЕЗ СОПРОВОЖДЕНИЯ позвонили бы в полицию. Если кто-то кого-то изобьет, то это 100% отчисление, ребенку сеансы психотерапии и общественные работы (уборка мусора например, отмыть граффити) родителям регулярные проверки на предмет благополучия и мозговынос от соответствующих структур. И парни бы точно не повели никого домой, они бы вызвали полицию. Или пока вели избитого парня кто-то из прохожих бы вызвал полицию. Или они бы даже не стали в драку встревать, а вызвали бы полицию. Ну в общем вы поняли, как в канаде любая ситуация решается)))
    Дом с такой планировкой в канаде вряд ли существует, и никто не говорит ни о доме, ни о квартире, что в нем столько-то комнат. Спальни, недвижимость познается количеством спален. В вашем случае- четырехспальный дом, и это значит, что в нем 4 спальни на 2 этаже, а на первом- кухня с гостиной. И абсолютно невозможное- в доме с 4 спальнями одна душевая! Такого точно нигде не может быть, даже в голову никому не придет такой дом построить, если 4 спальни в доме, то будет минимум одна ванная комната из мастер-спальни, одна на 2 этаже на оставшиеся 3 комнаты и одна на первом. На первом скорей будет не полноценная ванная, а унитаз с раковиной. А ну и бэйсмент (подвал), там обычно стиралка с сушилкой стоят, или что угодно люди себе оборудуют под потребности, чердаков нет.
    В лес на охоту это загнули вы, тут что б пойти на рыбалку нужно покупать лицензию и еще какая-то куча приблуд, а сколько всего для охоты наверное надо, даже не представляю. Тоже лицензии всякие, ружье как минимум, где бы подросткам его взять, а главное специальные места для охоты. Если тупо пойти в лес и убить кого-то это ж посадят наверное, дерево то нельзя самому в срубить же, тоже с полицией дело придется иметь.
    В общем дело происходит точно не в канаде

  11. Виктория Исаева говорит:

    Лучше перенесите действие книги назад а Россию или куда — нибудь в Латинскую Америку, где такой же бардак. Если Вам уж так нравятся нерусские имена. Кстати об именах. Классические английские имена не особо в моде. Детей с такими именами, как в Вашем романе, встретишь редко.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.