Ошибки в Иммиграции. Часть 4: Языковой Барьер и как его преодолеть.

Сегодня очередная часть рассказа об ошибках в иммиграции от Семена! Теперь каждый рассказ Семена как долгожданный подарок! Потрясающий автор, который умудряется в своем непередаваемом стиле донести до народа важнейшую информацию, и как правило ту, которую они в другом изложении стараются не слышать:) Но в рассказах Семена она доносится точно до всех:) Очень мудрые, дельные и действенные советы, облаченные в превосходную литературную форму! Какое счастье, что у нас есть этот автор! Я желаю Семену, чтобы у него никогда не заканчивался его творческий запал и изыскивалось время для написания рассказов, которые мы будем с нетерпением ждать! Итак рассказ Семена!

Пара из России приезжает на курорт. Заходят в номер, располагаются. Вдруг муж слышит крики жены.
— АААА! Тут такое! Аааааааа! Позвони на ресепшен, объясни ситуацию, ты хоть что-то по английски знаешь, а я ноль!
Муж звонит на ресепшен

— Хеллоу!
— Хеллоу.
— Ду ю ноу «Том энд Джерри»?
— Оф кос.
— Джерри из хиа.
====================================

Вы хотите уехать в Канаду и думаете что вам нужно учить английский/французский? Бросьте! Зачем напрягаться?? Приезжайте, как есть, с великим и могучим. Вы не пропадёте! Всего за $100000 в год вы легко и просто найдёте себе персонального переводчика, который станет Вашей тенью — отвечая на все звонки, помогая в общении с Вашим личным тренером по гольфу, переводя и дополняя всё что Вам рассказывают местные экскурсоводы, и т.п.

У вас нет таких денег? Не беда! Выучите универсальный язык жестов, и научите ему весь мир. У ребят (см. видео в конце) первая часть неплохо вышла, кстати.

У вас нет лишних мильонов и вы не в силах научить весь мир читать ваши мысли? Тогда — читайте дальше 🙂

И перед тем как я начну бросаться жизнеутверждающими тезисами, утверждая, что такое хорошо и что такое плохо, позвольте мне вкратце рассказать о себе.

Я учил английский в Украине, Великобритании, США, Канаде и других странах 🙂 Сдавал TOEFL (на компьютере и на бумаге), IELTS (8 из 9 — был не готов), CLBA (8 из 8). Преподавал английский, переводил с/на английский в т.ч. синхронно. Перевёл один фильм. В студенческие годы победил на республиканской олимпиаде, за что был удостоен какого-то диплома Министерства Образования Украины, после чего с интересом читал об этом в местных газетах.

diplom1

Подробнее: (кому «многа букв ниасилил» — прошу сразу к «Тезисам», там будет меньше подробностей). Итак, я всерьёз занялся изучением английского лет с 15. Занимался 6-7 раз в неделю . Ходил к репетитору по понедельникам, средам и пятницам, остальное время — дома. Сверстники интересовались, зачем оно мне надо (90е только начинались, ориентиры у молодёжи были… скорее небыли… сами знаете…) На все вопросы я отвечал честно: «не знаю». Я действительно не знал. Но те уроки точно не прошли даром.

В 19 лет я поехал в Англию. На год, волонтёром. Когда ехал — думал, что знаю английский, когда приехал — быстро передумал…. 🙂 Простые вещи я понимал, но вот чтобы общаться, чего-то не хватало. Это «чего-то» постепенно компенсировалось ежедневным общением в англоязычной среде, учебником по грамматике и уроками с репетитором.

Здесь и случилось нечто, что я никогда не смогу забыть. Помню, как сейчас. Рассказываю.

Первые 3-4 месяца в UK, мне вообще не с кем было разговаривать по-русски. Поэтому хочешь-нехочешь, разговаривать по-английски стал 🙂 И тут наша интернациональная молодёжная группа (от 18 до 25) поехала в другой город, типа отдохнуть, за счёт фирмы. Культурная программа, т.д, т.п. Вечером собрали нас по какому-то поводу и включили какое-то видео. Мы сидим, слушаем, вникаем. Где-то на 4-5й минуте я начинаю прозревать — фильм то с русским переводом! И никто, кроме меня русский не понимает!!! И, самое главное, — никто из остальных, приехавших из высококультурных стран молодых людей не возмущается и никак, даже видом не показывает что что-то не так!!!!! Как же так?!?!?? Я отчётливо слышу синхронный перевод спикера — т.е. каждая его фраза тут же переводится на русский. Почему все молчат???? Разве это никого не беспокоит????

Я отчётливо помню, как я несколько минут сидел в заднем ряду с большими круглыми глазами и просто пытался понять — КАК? ПОЧЕМУ?

Я понял. Мне сразу стало холодно и жарко; по спине пробежали мурашки. Глаза из круглых стали квадратными, я пережил настоящий шок от осознания реальности — русского перевода не было!!! «Переводчик» был у меня в голове! Жестокие игры собственного разума, по другому не объяснишь. Оказывается, это мой напичканный англицким мозг устал, и начал переводить всё что он слышит. С а м о с т о я т е л ь н о . . . .
В общем, нужно ли говорить, что после возвращения из Англии я стал фриланс-переводчиком 🙂 Как-то всё легко стало получаться….

А потом — старые друзья захотели выучить английский. Помог чем смог. Потом друзья друзей заинтересовались, и так далее. Учёбу в Академии совмещал с преподавательской деятельностью, часто переводил приезжих миссионеров, с некоторыми до сих пор поддерживаю дружеские отношения.

Хватит обо мне, давайте о деле. Итак:

ТЕЗИСЫ
Дорогие друзья, пожалуйста, учите иностранный язык ДО ТОГО, как вы переедете в страну, в которой на нём разговаривают. Если из всего что я здесь напишу вы сможете запомнить только одно предложение — запомните предыдущее.

Для достижения положительного результата в любом стоящем деле необходимы три составляющие:

  • желание добиться успеха
  • аккуратность в работе и
  • настойчивость в доведении начатого дела до конца.

То есть, одно желание = ничто. Нужно много тяжёлого труда.

Не знать язык — плохо. Это неуважение в первую очередь к себе. Лично знаком с замечательным человеком из Монтаны, США. Обычный русский парень, поэтому условно назовём его «Р». К моменту нашего знакомства он прожил в Штатах года три, и это ему далось ой как непросто. Он практически ничего не говорил и ничего не понимал по-английски. Его слова: «Живу здесь как собака… ничего не понимаю.» Здоровый, крепкий мужик такой, позитивный, но очень грустно ему было…. Рассказывал, что из-за его безграмотности он не получает продвижения на работе, хотя мог бы уже давным-давно быть бригадиром. А так — его начальниками ставили бестолковых, но местных школьников, под чьим «чутким руководством» работа делалась… и переделывалась… и переделывалась…

Единственный плюс во всём этом — когда его останавливал полицейский, то Р. без страха и упрёка, прямо, честно, (не лукавя, глядя в глаза, громко) заявлял: «ай спик РАША«. Именно «РАША», не «Рашэн». Действовало безотказно. Страж порядка, встречаясь с его добрым, чистым взором на светлом лике, всегда быстро отдавал ему назад права, и отпускал. Наверное, «Он сказал поехали и взмахнул рукой». Что именно полицай говорил, я не знаю, потому как Р. действительно ничего не понимал….

Учить язык в Канаде — дорого. Даже на бесплатных курсах. Объясняю: Канада — дорогая страна. Предположим, Вы как ньюкамер, определились на 3-х месячные курсы. Государство вам оплатит обучение и книжки. А всё остальное? Даже если вы счастливчик и по какой-то причине получаете стипендию…. Аренда квартиры — 3х$1000=$3000. Еда 3х$500=$1500. Разные расходы связанные с переменой места жительства $2000-$5000. Округлим grand total до $7500. Конечно, реальная сумма будет больше или меньше в зависимости от состава семьи, привычек тратить деньги, жизненных ситуаций и времени года (зимой одежды больше надо). Но я думаю, что многие из местных согласятся, что потратить такую сумму за первые 3 месяца — это вполне нормально.

Учить английский в своей стране — дешевле. Поэтому, граждане пакующие чемоданы, пользуйтесь моментом, не отходя от кассы. Задумайтесь, сколько классных уроков с классным репетитором вы можете получить за половину суммы, обозначенной абзацом выше? If you think it’s nothing, think again.

Лучший способ изучить язык — погрузиться в языковую среду. Самый лучший — поехать учить его в ту страну, в которой на нём разговаривают. ВНИМАНИЕ: я не говорю — иммигрировать, я говорю — поехать учить язык. В Англии, например, пруд-пруди языковых школ — от частных репетиров до Кембриджа. Если есть такая возможность, то поездка в такую школу — кратчайший и наиболее оптимальный путь к познанию иностранного языка.

Если нет возможности погрузиться в аутентичную языковую среду — создайте искусственную! Окружите себя английским настолько насколько возможно, подпишите все предметы в своём доме по-английски, смотрите только англоязычные каналы, читайте новости только на английском, и т.д. и т.п. Хороший преподаватель будет очень даже кстати.

Думать по-английски — цель номер 1. Именно этого от вас будет добиваться любой уважающий себя репетитор. Именно этого должны добиваться вы сами. В английском есть такая пословица — Take care of the sense and the sounds will take care of themselves. 100% так и есть. Если тебе задают вопрос по-английски, ты его в уме переводишь на русский, формулируешь ответ, переводишь опять таки в уме с русского на английский, и, наконец, отвечаешь по-английски — то что-то здесь не так. Должно быть — ты слышишь вопрос на английском, думаешь над ответом (формулируешь тобишь) на английском, отвечаешь.

Учите английский без русского. По-русски вы и так говорите, раз это читаете 😉 Поэтому, если вы действительно хотите хорошо выучить английский, откажитесь от всех учебников, в которых есть хоть одна русская буква. Зачем? Это отвлекает. От чего? От цели номер 1 (см. предыдущий тезис)

Если вы всё ещё пользуетесь книжками, где есть что-то вроде: «Прочитайте и переведите на русский: Who is on duty today?» — забросьте их подальше. Конечно, такие учебники гораздо лучше чем ничего! Но когда речь идёт о положительном результате в сжатые временные рамки — не идите на компромиссы!!! Учите английский по-английски! Headway, Cutting Edge — есть великое множество замечательных учебников английского, изданных в Англии, да и не только в ней. А Бонк и самоучитель Петровой…. увольте….

Хороший словарь. Словари — как часы. Самый худший — лучше, чем ничего, но даже от самого лучшего нельзя ожидать абсолютной аккуратности (народная мудрость). Заведите себе самый лучший. Откажитесь от словарей, где произношение английских слов записано русскими буквами. В английском языке нет Ни Одной буквы, которая произносится так же как в классическом русском. Студенты одного ин-яза называют подобные словари «Дебильчики». Полностью с ними согласен.

В электронных словарях IMHO рулит Лингво.

Слушать, слушать, слушать.
Не читать не записывать не говоритьСЛУШАТЬ.Вот это и есть самое важное, самое первое и самое сильное действие в изучении языка. Можно целую книгу об этом написать, но не здесь и не сейчас. Просто подумайте — младенец, приходящий в этот мир…. с чего он начинает изучение языка? Как он учится говорить?

Язык называют языком не зря. Язык — это также часть тела, которая принимает участие в формировании звуков. На втором месте по важности — говорение, речь, слова. Только потом, после этих ключевых навыков – чтение и письмо. Непохоже на классическую советскую форму преподавания, не так ли?

Произношение = фундамент. Хороший учитель начнёт с постановки произношения. Не с грамматики, не со структуры построения предложений, не с Present Perfect… Не со скорости речи. Представьте, что было бы, если бы обучение вождению начиналось на высокой скорости, минуя азы… То-то же. К тому же, если сразу не поставить произношение, человек привыкает произносить слова по-своему, и потом ему приходится тратить гораздо больше усилий, чтобы научиться вразумительно изъясняться… Особенно тяжело это проходит у IT crowd — они сначала выучат свой сегмент языка — произнося всё по своему, конечно, привыкнут к нему, а потом попробуй поговори с ним не по аське!

Познай себя. Некоторым людям, чтобы что-то запомнить, нужно это записать. Он пока не запишет — не запомнит! Есть те, которым нужно повторить. Раз …надцать. Тогда запомнит. Есть студенты с отлично развитой зрительной памятью. Увидел слово на доске — усвоил на всю жизнь. Некоторым просто необходимо использовать это слово в контексте, и никак иначе…

Это не значит что одни люди лучше, другие — хуже. Мы — Разные. Это — Хорошо. Просто нужно понять, где твои сильные стороны, как тебе лучше учить язык, запоминать слова… и т.д. Здесь на помошь придёт хороший преподаватель. Специалисту достаточно будет одного занятия, чтобы понять, что ты за фрукт, и предложить тебе методы (способы изучения языка), максимально утилизирующие твои сильные стороны.

Лично мне всегда было мучительно больно за бесцельно потраченное время и всё такое — когда в советских школах нас заставляли «вести словарики». Это была обычная тетрадка в клеточку. Мало того что каждую страницу нужно было ровно разделить на 3 части, так ещё и слов задавали немеряно. Требовалось каждое слово записать в первый столбик по-английски, во второй — произношение, в третий — перевод. Это было жестоко. Ну не запоминаю я так слова, хоть всю жизнь буду их в тетрадь переписывать!

Как я запоминаю? Расскажу. Только поймите, я открыл этот способ методом проб и ошибок, и то что он работает для меня — совсем не значит что он подходит для вас! Итак. я читаю книгу. Вижу незнакомое слово. Совсем незнакомое. Flabbergasted. Думаю: «Ты смотри! Это ж надо такое выдумать!» Останавливаюсь, беру словарь, листаю, нахожу. «Ошеломлённый». Понял. Закрываю словарь. Тут же забываю слово.

Читаю дальше. Встречаю это же слово второй раз. Flabbergasted. Думаю: «Хм. Где-то я тебя уже видел… Что же это значит?» Не могу вспомнить. Беру словарь, листаю, нахожу. «Ошеломлённый». Точно! Я знал! Закрываю словарь. Через некоторое время — снова забываю.

Читаю дальше. (между «читаю дальше» и «читаю дальше» перерыв может быть как несколько минут, так и несколько лет.) Встречаю это же слово. Flabbergasted! Третий раз! Думаю: «Я ж тебя знаю!…» Хорошо так думаю, потихоньку злюсь на себя. Не знаю, бывает ли злоба положительной, наверное, нет, но в данном случае она запускает какой-то механизм. Я говорю сам в себе: «Я же тебя знаю. Если я ещё и в этот раз посмотрю тебя в словаре, то тогда точно тебя запомню!» Беру словарь. Нахожу. Запоминаю. Навсегда.

Это только один из примеров. Всё зависит от слова, обстановки, важности происходящего и пр. Главное — исследуйте свои сильные стороны и играйте им на руку.

Сломай себя. Рано или поздно придётся перешагнуть психологический барьер, который держит тебя и не даёт заговорить. Его можно перешагнуть, а можно и сломать. Можно — порвать как Тузик грелку. Это уже зависит от скрытых наклонностей вашего внутреннего «Я».

Простыми словами — нужно будет избавиться от неуверенности и поверить в свои силы. Чем раньше — тем лучше. А лучше всего — сейчас. Скажите вместе со мной: «I know English well

И не бойся ошибиться. Ошибаются все, и ты не исключение. Главное — начать говорить.

Культура. Конечно, можно отделить язык от культуры. Выучить и знать его таким — обособленным. Но гораздо лучше, интереснее, и продуктивнее — когда вы учите о культуре ЗА этим языком. Если копнуть глубже, то эти 2 понятия — язык и культура — вообще неотделимы друг от друга. На самом деле, культура народа, говорящего на том или ином языке, во многом определяет что, как и почему они говорят.

Лучше сорок раз по разу чем один раз — сорок раз. Повторяю: если заниматься английским всего один раз в неделю, то толка не будет никакого, т.к. за 7 дней перерыва между занятиями забывается практически всё. Минимум — два раза в неделю. Лучше — 3 раза. А ещё лучше — 3 раза с репетитором и (пн. ср. пт.) и 3 раза — самостоятельно / домашнее задание и т.п. (вт. чт. сб.)

Один в поле воин. Когда придётся выбирать между индивидуальными занятиями и групповыми, выбирайте индивидуальные. Тогда преподаватель (если это конечно не бабушка-пенсионерка советской школы) подстроится под тебя, под твои сильные стороны, у тебя будет больше возможности говорить, и быть исправляемым. Индивидуальные занятия и стоят дороже.

Смотрите фильмы без перевода. История: живёт Семён в Англии, никого не трогает. Хороший знакомый просит помочь ему с приглашением/визой. Помогаю. По приезду обнаруживается, что у паренька с английским туговато. Даже хелоу сказать не мог. Загрустил он, да и мне неудобно перед «односельчанами». Устроили его садовником, листья собирать, травку подстригать.. На пальцах объяснялся, выжить пытался. И каждый вечер смотрел телевизор — больше нечего было делать. Во многом благодаря телевизору, он заговорил примерно через полгода. И выжил. И сейчас живёт и здравствует, в стране англоязычной. Пользуясь случаем, передаю ему привет. Привет тебе, Лёня!

Фильмы на ДВД — сбывшаяся мечта. Идёшь в прокат, выбираешь, что душе угодно, (большинство фильмов в X-USSR прокатах — из Голливуда, значит и язык там английский присутствует). Главное, чтобы фильм был более-менее лицензионный, не совсем пиратский 🙂 Там, где можно выбрать язык. Вот и всё. Отключаем русский, смотрим на английском. Даже если не всё понимаем.

Субтитры — вопрос неоднозначный. Могут иногда помочь, но с другой стороны, когда к ним сильно привыкаешь, потом тяжело в реале без них… Лично я — против субтитров.

Ну и наконец — обещанное в начале статьи видео «We No Speak Americano» Всем хорошего настроения!!!

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=iANRO3I30nM[/youtube]

PS: Я не претендую на «крутизну». Бывают моменты, когда к нам в офис заходит какой-нить Хилл Билли и на своём Ред-Нековском задаёт вопрос, который я вообще не понимаю, хоть он и был задан по-английски. Чувствую себя чайником.

Зачем признаюсь в этом? Потому что не думаю о себе высоко, и вам настоятельно советую так о себе не думать. Даже когда вы чего-то «ТАМ» достигли в области изучения английского. Поверьте, проверьте — наличие диплома по специальности «английский язык» — это не показатель владения этим языком. Как часто «ТЕ» преподаватели общались с носителем языка???

PPS: Я не претендую на всеобъемлющее знание. Если у кого-то из вас есть ещё советы изучающим — не нагугленные а нажитые — добро пожаловать в комменты. Прошу писать или о том, что очень хорошо сам знаешь, или о том, что никто не знает.

PPPS: Пользуясь случаем, выражаю благодарность:

— Оле, с которой учился в 3м и 4м классе в военном городке в Монголии. Она как-то задала мне вопрос по поводу английского (он тогда только начался у нас в школе) и вполне серьёзно ожидала ответ. Я не был уверен в правильности того ответа, что я ей озвучил, но понял, что от меня что-то ожидают. Тот момент стал переломным. В хорошем смысле. С тех пор я сознательно или подсознательно уделял больше времени английскому, т.к. знал, что однажды мои знания могут быть кому-то полезны.

— Александру Неретину, моему преподавателю за его терпение, терпение, терпение и тяжёлый труд. Саша, ты научил меня многому. Спасибо тебе.

— Господину Остапенко (Катиному папе), который научил Сашу Неретина английскому. Спасибо Вам большое!

— Английскому посольству за выдачу визы на год в Англию. Это было круто!

— Английскому посольству за два подряд отказа в визе, после того как я вернулся в Украину. Конечно, я тогда потерял не хилую стипендию на обучение… но зато потом поехал в Штаты, а теперь — в Канаде.

— To Peter, my English English Tutor. Thank you so much!

— Алие, самой способной из моих студентов. Аля, у тебя есть дар. Ты — единственная из всех кого я знаю, кто начал разговаривать за 3 месяца! С нулевого уровня!!! Не закапывай свой дар!

— Маше, моей любимой жене, за всё. Включая оборону периметра домашнего компьютера от различных спиногрызов; вкусный торт и рыбу под шубой.

Оригинал рассказа вы можете прочитать тут.

Запись опубликована в рубрике Адаптация иммигрантов в Канаде, Руководство для ньюкамера, Хочу в Канаду!. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

52 комментария на «Ошибки в Иммиграции. Часть 4: Языковой Барьер и как его преодолеть.»

  1. Kostya говорит:

    Статья просто супер, про изучение языка написано много, но стоит прочитать всем и тем кто изучает язык и кто только собирается. Мои познания в Английском языке намного скромнее и начал я его изучение только лишь в 32 года («спасибо» огромное советской системе образования она умеет надолго если не навсегда отбить охоту изучения чего либо) когда мы решили, что хотим в Канаду. Я то же запоминаю новые слова исключительно через чтение (техника один в один как у автора), по другому ни как.
    В общем спасибо за статью она очень полезная

  2. юляшик говорит:

    Присоединяюсь к отзыву Кости, 100 баллов за статью Семёна! Это пожалуй единственная статья, которая отлично отрезвляет! От себя могу добавить,что завидую тем,кто не изучал язык вообще раньше. На данный момент я его переучиваю,особенно тяжело даётся чтение.Преподаватель поправляет через слово. Хотя написать текст, почти без проблем. Наверное память тела срабатывает, так что переписывание слов не такая уж бесполезная штука.)))

  3. юляшик говорит:

    Вспомнила…) ещё здОрово помагает прослушивание радио, я слушаю СВС.са Radio. Приучает ухо привыкать к английскому с разным акцентом.)))

  4. Vera говорит:

    Хорошая статья! А главное — правильная! 🙂

  5. mr.Smith говорит:

    +100
    Статья-супер! От себя добавлю коротенькую историю.
    Было это в 95 году,я заканчивал институт и в один весенний день,сидя на лавочке размышлял о смысле жизни.Сижу думу-думаю,подходит паренёк на 2 курса старше учился (нас инженеров на потоке всего по 50-60 человек училось и все хорошо друг друга знали),заговорили.Сергей ,так его зовут,оказывается недавно из Германии вернулся.Интересно стало,начал я ему вопросы задавать о жизни «за границей»:)))Говорю: Вот бы и мне там побывать(за границей-не важно где).
    А он говорит:поехали!И поехали…
    Через 2 месяца мы сидели в автобусе который вез нас из Украины на историческую Родину-Грецию.Тогда все было очень просто-показали записи в своих паспортах,мол греки мы и пожалуйста ,виза!
    Едем в автобусе и чем ближе Эллада,тем беспокойнее мы становимся-язык не знаем ни он, ни я! У меня кое-как английский ,у Сереги -немецкий.Ничего думаем прорвемся!
    ХЗ как мы прорывались но с огромным трудом,а вот везло нам постоянно(единственная причина по которой домой вернулись,Грецию посмотрели и денег заработали-фортуна).
    А самое обидное ,пошли работу искать,Серега на Юг я на Север. Через время встречаемся обмениваемся инфой.Печально но в Греции, как выяснилось не все говорят по русски ,английски или немецки%))).А по гречески выучил только пару фраз «Добрый день» и «У вас есть работа?» И по нашему замыслу греки должны были отвечать НЕТ или ДА! Но хитроумные греки вздумали спрашивать»А что вы делать умеете?»Какое коварство! Мы к этом были абсолютно не готовы!!!Пришлось побывать в шкуре осла и перенести массу лишений и трудностей.
    Мы были молоды и сильны мне 21 и Сереге 23 и нам просто СКАЗОЧНО ПОВЕЗЛО! Но так бывает не всегда.Вернее наш случай это исключение!!!
    Учите язык и не полагайтесь на случай или везение!Готовьтесь-иммиграция это очень ответственный шаг,учите язык- нет ничего важнее для хорошего старта!Это вам совет от человека побывавшего в ослиной шкуре!
    З.Ы. Попробуйте представить себя в аналогичной ситуации ,без языка.Очень ободряет.

  6. mr.Smith говорит:

    Еще мне очень помог способ ,для запоминания лексики делать карточки.
    С одной стороны на русском с другой на английском.Листал я их на ночь глядя перед сном.В начале с русской стороны и переводил на английский,потом наоборот.Так за один вечер, у меня получилось запомнить 135 слов. Может кому-то поможет как и мне.

  7. Yurik говорит:

    Статейка занятная.
    Мои 5 копеек в кассу. Научиться думать на английском очень поможет маленький толковый словарик на английском. Там сложные английские слова объясняются простыми английскими словами. Эти словарики продаются во всех книжных магазинах. Тем, кто изучает язык и ушел чуть дальше начального уровня советовал бы заменить таким словариком свой англо-русский словарь. Хороший карманный толковый словарик будет стоить порядка 20ки баксов.
    Чтобы растормозить речь и толкнуть произношение нужно петь песни на английском. Многие слушают радио, по которому даже в России часто гоняют песни на английском. Гуглим слова понравившейся песни (lyrics), подпеваем. Очень просто и интересно, невероятно полезно для развития речи и слухового восприятия. Можно спеть при застолье, вместо «Над Канадой небо синее…» 🙂
    У IT crowd кстати есть большое преимущество в виде опыта расшифровки и понимания сложных языковых конструкций, почитайте технические руководства если сомневаетесь. Хотя по английски IMHO они написаны проще и толковее, чем по русски.

  8. Konstantin говорит:

    Здорово помогает заучивание коротких текстов (диалогов, повествований) наизусть — именно тем, кому сложно начать говорить. Статья искренняя и добрая. Чувствуется доброе отношение автора. Спасибо!

  9. Artur говорит:

    Семен,

    You described how you learn new words,
    I met this method before, it is called «Graduated Interval Recall»,

    «After years of experience and research, Dr. Pimsleur developed a new method that is based on two key principles: the Principle of
    Anticipation and a scientific principle of memory that he called Graduated Interval Recall.» (c)

    Some more:
    «Graduated Interval Recall is a complex name for a very simple theory about memory. No aspect of learning a foreign language is
    more important than memory, yet before Dr. Pimsleur, no one had explored more effective ways for buillding language memory.
    In his research, Dr. Pimsleur discovered how long students remembered new information and at what intervals they needed to be
    reminded of it. If reminded too soon or too late, they failed to retain the information. This discovery enabled him to create a
    schedule of exactly when and how the information should be reintroduced.
    Suppose you have learned a new word. You tell yourself to remember it. However, after five minutes you’re unable to recall it. If
    you’d been reminded of it after five seconds, you probably would have remembered it for maybe a minute, at which time you
    would needed another reminder. Each time you are reminded, you remember the word longer than you did the time before. The
    intervals between reminders become longer and longer, until you eventually remember the word without being reminded at all.
    This program is carefully designed to remind you of new information at the exact intervals where maximum retention takes
    place. Each time your memory begins to fade, you will be asked to recall the word. Through this powerful method, you progress
    from short-term to long-term memory with being aware of it, while avoiding the monotonous rote repetition used in traditional
    language courses.» (c)

    Sorry for overquoting.

  10. mmw говорит:

    Спасибо за статью! На мой взгляд, лучая из цикла.

    Язык действительно полезная штука. Особенно, когда ничего не понимаешь или не можешь точно и правильно выразить свои мысли. Хорошо хоть есть, что выражать… :0)

    Мне известны 3 самые лучшие методики изучения: практика, практика и практика. А про «былые заслуги» лучше забывать. Излишняя самоуверенность не идет на пользу.

    У меня был опыт «погружения» в языковую среду и «ломка» языка. Очень быстро начинаешь говорить и прогрессировать, если вынуден делать это. Если на твоем языке вокруг никто не говорит.

    Кстати, для тех кому это интересно, в Канаде большинство не говорить на русском. Даже те кто знает русский. почему-то говорят на другом языке… :0)

    Вопрос автору такой. Над языком надо работать всю жизнь: постоянно изучая и совершенствуя его, оттачиваяя мастество правильно и точно выражать мысли и выражаться…
    Что можно порекомендовать исходя из вышеобозначенного для тех, кто уже здесь и кто слегка понимает сленг. Как наиболее эффективно развивать язык?

  11. Artur говорит:

    Что можно порекомендовать исходя из вышеобозначенного для тех, кто уже здесь и кто слегка понимает сленг. Как наиболее эффективно развивать язык?

    IMHO — it is good to make friends with white native canadians, talk to them; it will give you a lot of practice in conversational English

  12. Семён говорит:

    Юляшик + 100 за подсказку про радио. Конечно это полезно.

    Yurik — да вы читаете мои мысли! Я только собирался дописать про такой словарик — monolingual (spelling ?). У самого такой, в своё время очень помог.

    +100 за подсказку по поводу lyrics. Убиваешь трёх зайцев сразу — слышишь, говоришь и запоминаешь.

    Константин — согласен. Заучивание коротких диалогов помогает. Главное, не останавливаться исключительно на них 😉

    Artur — thanks! Didn’t know of Graduated Interval Recall…

    «Что можно порекомендовать исходя из вышеобозначенного для тех, кто уже здесь и кто слегка понимает сленг. Как наиболее эффективно развивать язык?» — это очень интересный вопрос. Предлагаю оставить его открытым для обсуждения. Согласен с Артуром — make friends, talk. Есть ещё идеи у народа? 🙂

    От себя добавлю, что сколько бы вы не практиковались, вряд ли вы сможете уже избавиться от акцента. К сожалению. Это и о себе говорю тоже. Голосовые связки теряют свою эластичность и «затвердевают» в период полового созревания, т.е. в раннем подростковом возрасте. До этого этапа человек может выучить любой язык и говорить на нём без акцента (см. на наших детей в Канаде), а если начал учить язык уже после того — скажем в 20, 30 лет, то практически нереально избавиться от акцента. Думаю, что если НУ-ОЧЕНЬ-СИЛЬНО захотеть, то всё таки можно… Вот.

  13. Elena говорит:

    @mmw. Other than talking to native speakers, a good way is reading English literature. Just yesterday I was having a conversation with my husband that English is a very redundant language, with many words that mean essentially the same thing. This is at least partly because of multiple influences during the evolution of the English language. He said native speakers (and he is one) do not understand quite a lot of vocabulary (relatively speaking) when reading and the only way to improve it is to read more and look things up. This is not going to help with the accent but will help with vocabulary, slang and the culture aspect. On accent… I met my husband when I was 18. I had limited formal English training so luckily there was not a lot to unlearn. We spent countless hours working on pronunciation — what is actually used to make a sound and how it is different from Russian (he was studying Russian at the time). I am now learning from my daughter — kids are very sensitive to pronunciation and if what I say is off she lets me know 🙂 But she also makes pronunciation mistakes (she is 5 and English is her first language). It is very interesting to see how this develops in children.

  14. Regina_BC говорит:

    Научиться думать по-английски вы сможете, только прожив какое-то время в языковой среде. Это когда ловишь себя на мысли, что думаешь, как всегда, но по английски!!! Т.е. не сидишь и не стараешься думать по-английски, а когда неожиданно ловишь себя на осознании, что думаешь свои обычные думы, но по-английски. 🙂

    Этому не научишься ни при каком усиленном и упорном изучении и смотрении и слушаньи, но на родине, в неанглийской среде..

    Так что если вы на родине упорно учите, но все так еще и не думаете на внглийском языке- не расстраивайтесь, это обязательно придет.

    Не уверена с какого уровня можно забить на учебники с родным языком. Что толку, если я смотрю в учебник французского на французском, если я в нем даже «артикли» не понимаю? 🙂
    Но с какого-то уровня- можно уже не нуждаться в пояснениях на русском. Видимо, с того уровня, когда уже начинаешь понимать прочитаное на английском. 🙂

    Насчет- учителя. Есть люди которые выучивают язык вообще без него. Хорошие учбеники, сидишки, видео, радио в инете (кстати, понимать радио много труднее , чем фильм по ТВ, так же первое время в Канаде труднее понимать человека по телефону, чем в разговоре живьем).

    Но все это зависит от ваших способностей, потребностей и предпочтений, т.е. это все очень индивидуально.

    К разнице знания языка там и тут. Я уезжала в Канаде с работы в международной компании, гда мне приходилось говорить и писать по-английски каждый день, не целый день с утра до вечера, коллеги то были русско-язычные, но общаться с менеджерами приходилось по английски и всякие отчеты- предлождения писать им тоже на английском, но когда я приехала в Канаду, я три месяца не полностью понимала ТВ , и людей по телефону, и английский я учила британский и писала- разоваривала на британском англйиском, а тут он оказался канадким 🙂 , даже некоторые обычные слова пришлось «доучивать » из-за их произношения тут.

    Т.е. никогда не стоит переоценивать свое знание языка. Как бы замечательно вы не сдали IELTS , это не означает, что вы говорите так, как будете говорить только через 2 года после иммиграции в Канаду 😉

    Про желание-аккуратность и настойчивость- записала в скрижали! Не для себя, но если будет необходимо в трех словах кому пояснить, что нужно для успеха в изучении языка. 🙂

  15. Artur говорит:

    2 Elena,

    You wrote:
    «He said native speakers (and he is one) do not understand quite a lot of vocabulary (relatively speaking) when reading and the only way to improve it is to read more and look things up.» (c)

    Scientists, i mean some linguists stated that it is quite normal:

    Lecture Eighteen
    Dialects—Spoken Style, Written Style
    Scope: We often see the written style of language as how it really “is” or “should be.” But in fact, writing allows uses of language that are impossible when a language is only a spoken one, which all but about 200 of the world’s languages effectively are. Writing allows the preservation of a massive vocabulary in dictionaries: spoken languages have some tens of thousands of words at most.
    Writing allows longer, more elaborate sentences than are typical of speech anywhere in the world. Early writing, such as the Hebrew Bible with its brief phrases, represents speech rather than the artifice of writing.
    A main reason that standard varieties appear to be “realer” than
    nonstandard ones is that they have a richer vocabulary and more
    elaborated syntax. But it is important to realize that this trait is an
    artificial imposition from technology on the natural history of human
    language.» (c) Professor John McWhorter

    Sorry for overquoting

  16. Artur говорит:

    Two more quotes:

    «Spoken versus written language.
    Vocabulary. Spoken language makes use of a more limited vocabulary
    than written language. This is partly because writing allows the
    preservation of words over time.
    In spoken—that is, normal!— languages, old words die away.» (c)

    «When a standard language is “frozen” in place while the spoken
    language develops naturally, often the result is diglossia between the
    standard and the colloquial variety.» (c)

    What i wanted to show is that actually we deal with two English languages:
    Spoken and Written.
    And the first one is no worse; or Written English is not better , they are just different.

    And we can study both of them.
    Spoken — by talking to native speakers.
    Written — by reading.

  17. Жанет говорит:

    Хочу добавить кое-что на данную тему. Долго и по-разному изучая английский, я зафиксировала такое наблюдение: когда только начинаешь учить язык, тебе, конечно, кажется, что это сложно, но ты упорно карабкаешься от одного уровня к другому. Но что такое сложно понимаешь, только добравшись до последних уровней, и обнаруживаешь, что раньше всё было цветочки. Ты уже говоришь, читаешь, понимаешь, но вот теперь ясно видишь, что есть оттенки, немереное количество значений у каждого из слов, не считая всяких словосочетаний и идиоматических выражений. Как если бы вдруг арифметическая прогрессия превратилась в геометрическую.
    И ещё мне очень понравилась мысль одной дамы уехавшей в Канаду. Иногда думаешь, что хорошо знаешь язык исходя из того факта, что тебя понимают во всех твоих путешествиях, при общении с иностранными друзьями и т.п. Но тут надо отдавать себе отчёт, что когда ты клиент или гость все хотят тебе помочь и тебя понять. А вот когда ты уже член общества и это общество от тебя чего-то хочет (например, чтобы ты эффективно трудился на своём рабочем месте), то это уже совсем другая история и если нужны неимоверные усилия, чтобы с тобой общаться, то работодатель или университет постараются этого самого общения с тобой избежать.

  18. Elena говорит:

    @Artur. While neither myself nor my husband is a linguist or a writer or anything close to it, what you are saying makes sense. I am not sure what is meant by «standard» in your quotes but I would not dream of using many words I read in literature in colloquial speech (or colloquial writing for that matter). This may be different in more formal speech or in jargon. My husband occassionally stumps me with a new word he may have learned recently or just haven’t used for a long time — he uses quite a lot of relatively uncommon words in casual speech. So this is all interdependent. One can certainly get away with a fairly limited vocabulary to be understood but I find that expanding vocabulary is fun and gives me a better appreciation for the language as a whole. Thanks for your quotes, I found them rather interesting.

  19. Павел говорит:

    Просто таки мега-зачотна! Особенная благодарность за публикацию и не менее особенная за комментарии 🙂

  20. Artur говорит:

    2 Elena,
    You are always welcome!

    The «Standard English» is:

    «When the process that turns one language into a number of new ones has not yet gone far enough to create new languages per se, then the variations are considered dialects of the original language. This is what dialects are: variations on a common theme, rather than bastardizations of a “legitimate” standard variety. England is home to a number of variations on English, and importantly, Standard English is just another dialect that developed alongside these and happened to be chosen as the “show” dialect.
    The Parisian dialect of French was anointed in similar fashion. Often, what is considered the “proper” dialect today is a mere “dialect” tomorrow, such as Provençal in France.» (c) Professor John McWhorter

  21. Семён говорит:

    «Этому (Научиться думать по-английски) не научишься ни при каком усиленном и упорном изучении и смотрении и слушаньи, но на родине, в неанглийской среде..» — не айс. Думать по английски — один из показателей знания этого языка. Точно также, как можно выучить язык, ни разу не выезжая за пределы XUSSR, точно также можно научиться думать на нём. Этот критерий не уместен для новичков, скорее — для Advanced students.

    В статье написано не нагугленное, а прожитое. Ваше право не верить и подвергать сомнению каждое слово — только я никак не пойму — зачем? В Украине разговаривал с {изучавшими в Украине} англ. язык людьми, которые просто хорошо потрудились. Они думали по английски, это невозможно было не заметить — по скорости ответов, структуре предложений и пр.

    «Насчет- учителя. Есть люди которые выучивают язык вообще без него.» Насчёт — тренера. Есть спортсмены, которые добиваются результата вообще без него. Но почему-то (странно, почему?) у всех олимпийских чемпионов есть тренер. Не находите какую-то взаимосвязь?

    «А вот когда ты уже член общества и это общество от тебя чего-то хочет (например, чтобы ты эффективно трудился на своём рабочем месте), то это уже совсем другая история и если нужны неимоверные усилия, чтобы с тобой общаться, то работодатель или университет постараются этого самого общения с тобой избежать.» — согласен на 100%

    Вдобавок в тему: один из критериев хорошего знания языка, это когда тебя разозлили, ты хочешь высказаться и можешь это сделать на английском… Бывает в таких ситуациях, когда «Над седой равниной моря ветер тучи собирает» — говоришь не задумываясь… Потом жалеешь… Так вот если у вас получилось «высказаться» на английском, так чтобы вас поняли — поздравляю! Вы достигли уровня Intermediate! 🙂

  22. ОльгаКраса говорит:

    Ребята, можно в студию полное название словарика. Просто я попробовала поиск на сайте Indigo http://www.chapters.indigo.ca/home/search/?keywords=monolingual&pageSize=12&page=0 и что-то не найду описанный словарь.

  23. Artur говорит:

    I am really sorry, just can not help it, one more quote, i hope, the last one:

    «… any language is gradually on its way to changing …
    This kind of change is so relentless that it even creates “languages within languages.”
    In separate populations who speak the same language, changes differ. The result is variations upon the language—that is, dialects.

    Often one dialect is chosen as the STANDARD one, and when it is used in writing, it changes more slowly than the ones that are mostly just spoken because the permanency of writing has an official look that makes change seem suspicious. But the dialects that are mostly just spoken keep on changing at a more normal pace.»
    (c) Professor John McWhorter

  24. Yurik говорит:

    ОльгаКраса,
    Я бы порекомендовал вот это.
    http://www.chapters.indigo.ca/books/Collins-Dictionary-Thesaurus-Pocket-Edition-none-Collins/9780007208807-item.html?sms_ss=favorites&at_xt=4cd452f3d66db56b,0

    Правда обложка не очень — paperback.

    Приду с работы домой посмотрю, скину ссылку какой себе покупал в хорошей обложке.

  25. Yurik говорит:

    Из разных словарей мне больше всего словари Collins понравились. В них самые заковыристые и редкие слова можно найти.

  26. Жанет говорит:

    Собственно про способы изучения языка. Сейчас столько новых возможностей! Например, интерактивные кроссворды. Здесь вам и словарный запас, и представление о повседневных темах/нюансах, и спеллинг, и не скучно. http://v1.theglobeandmail.com/v5/content/puzzles/crossword_universal.html

  27. Regina_BC говорит:

    Этот критерий не уместен для новичков, скорее – для Advanced students.
    ===================
    Это — уровень не студентов вовсе. Это -уровень людей живущих в англоговорящей стране и говорящих на этом языке изо дня в день 24/7. Это- когда на вопрос , заданый по-русски, начинаешь отвечать по-английски.

    У каких «студентов» это происходит, простите? 🙂

  28. Regina_BC говорит:

    “Насчет- учителя. Есть люди которые выучивают язык вообще без него.” Насчёт – тренера. Есть спортсмены, которые добиваются результата вообще без него. Но почему-то (странно, почему?) у всех олимпийских чемпионов есть тренер. Не находите какую-то взаимосвязь?
    =======================
    Нет, связи нет никакой. Например, я знаю массу народу, который прекрасно учится online , конечно, там присутсвует какое-то подобие преподавателя, типа, можно задать вопрос, если уж совсем запутался, и преп ставит отметку за экзамен, но в принципе- препа, как такового, нет. Так, вот, толпы народа прекрасно учатся таким образом.. но , например, не я. 🙁 Я попробовала раз, не пошло никак, с первого же занятия, не мое, не могу без дисциплины посещения лекций, без живого общения с преподавателями.

    Да, кстати, знаю, что если заниматься у частного преподавателя, то хорошо бы на пару с другим студентом. Просто потому, что слышишь чужие ошибки, слышишь — разбор его ошибок, т.е. скорее всего тех ошибок, о которых сам никогда бы не догадался, что они могут быть.

  29. Семён говорит:

    «Это – уровень не студентов вовсе.» Категорически не согласен с Вашим категорическим несогласием. Это уровень человека, знающего англ. яз. Таковым может быть хороший студент, хороший преподаватель, иммигрант, носитель языка.

    «У каких “студентов” это происходит, простите?» — у не ленивых. У тех, кто настойчиво грызёт науку как гранит. У тех, кто добивается результата. Вам пофамильно или как?

    1) если уже на то пошло — статья называется «Ошибки в Иммиграции. Языковой Барьер и как его преодолеть». Она написана для тех, кто только собирается поехать. Не для тех, кто уже этот путь прошёл и утвердился на новой земле.

    2) статья написана чтобы помочь. статья не написана с целью поспорить.

    3) если у Вас есть что добавить — пожалуйста, добавляйте.

    4) спорить здесь ни с кем не собираюсь. не вижу в этом никакого смысла.

    подытожу: все люди разные. общие критерии могут подходить, а могут быть противопоказаны. Советы написанные в статье применяйте или не применяйте на своё усмотрение. Да поможет Вам Бог.

    http://www.google.com/search?q=%D0%B4%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BD%D0%B0+%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a

  30. Oleg-kaz говорит:

    Приходишь к примеру в магазин и всеми силами прикидываешься местным, стараясь разговаривать на чистейшем канадском языке. И тут продавец широко улыбаясь спрашивает — а вы откуда приехали?? ))

  31. Нара говорит:

    Семен, полностью согласна. Мой уровень где-то 7, слабо с listening и терпимо с разговорным. У всех свой способ. Описанный Вами опыт изучения английского полностью сходится с моим в смыле выбранной методики, с тем как я легче запоминаю ассоциативно, с педагогом индивидуально, и так далее. От ролика получила хорошее настроение. Пишите почаще.

  32. Yury M. говорит:

    😉 Свои пять копеек.
    1. http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=1265 — вся мудрость изучающих English в РФ. Здесь — софт, советы, обсуждения. Это золото Ру-нета

    2. Язык — это существо живое. Если взялся за его изучение, то должен понимать, что это на всю жизнь. А значит — каждый день…каждый день…

    3. Listening — пожалуй, самая важная часть в изучении языка. Мне помогают: A.J.Hoge — Effortless English, ESLPod, china232.com, Extr@

    4. Получайте удовольствие от учебы! А значит, просто трансформируйте вашу обыденность на английский лад. И пусть вас считают за *******, зато будет результат 😉

    5. Словарь — Lingvo X3, есть версия для КПК. Грамматика — Мерфи, Макмилан и Лонгман. Кстати, у Cambridge Press есть учебники по фразовым глаголам, идиомам, спец.лексике — все есть на торренте 😉

    6. Язык — это главный инструмент коммуникации и гарант вашего успеха в обществе. Какую планку себе поставите — такой уровень у вас будет. И не надо соплей — «я не способен, я технарь….бла, бла, бла»……дети же способны, дети же учатся…. Просто нам вбили в голову, что после 18-22 лет учиться ой как сложно… А на самом деле — человек учится всю жизнь! Мир меняется — значит и нам надо меняться, учиться и переучиваться, чтобы идти в стриме, а не сидеть потом на лавочке, щелкая семки и поливать всех и все и обвинять весь мир в том, что мечты не реализовались… Что в голове — то и в руках 😉

    7. Нет языкового барьера. Нет его. Есть мозговой барьер. Барьер желаний. А язык…как зеркало, объектив фотокамеры…всего лишь требует тренировки и периодической протирки спиртом или ромом… ио-хо-хо 😉

  33. Aika говорит:

    Вставлю и я свои 5 копеек.
    Изучения языка условно можно разделить на 3 уровня: необходимое, достаточное и избыточное. Так «необходимое» — то, что должно быть. «Достаточное» — хороший уровень. «Избыточный» — то, чем можно заниматься и в чем можно совершенствоваться. Так вот есть некоторые вещи, без которых просто невозможно достичь контрольных точек уровня «Достаточный». Это:
    1) Чтение неадаптированной литературы (лучше начать с тех книг, которые читали на русском);
    2) Чтение статей на интересные темы (мозг будет легче запоминать новые слова, если статья из категории Ваших интересов);
    3) Прослушивание аудиокниг, подкастов;
    4) Просмотр фильмов на иностранном языке, сначала можно с субтитрами, но затягивать с этим не рекоммендую. Идеально подходят сериалы, через несколько серий ухо привыкает к голосам героев и приходит понимание почти на 100%
    5) Написание эссе (высказывание своего мнения на бумаге на интересующие темы). В процессе написания выявляются те слова, которые вы бы хотели употребить, но не знаете. Отличная возможность поработать со словарем.
    6) Стараться дома разговаривать на англ. языке. Пусть это будут простые слова и выражения, но таким образом потихоньку будет ломаться языковой барьер. Заглянули в холодильник, увидели баклажан, а на английском знаете его? Даже выучив окружающие нас предметы, бытовой словарный запас будет у Вас в кармане.
    7) Выучите 3000 слов из Oxford word list (http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/oxford3000/)
    и будет Вам счастье в повседневной жизни первое время.

  34. Regina_BC говорит:

    “У каких “студентов” это происходит, простите?” – у не ленивых. У тех, кто настойчиво грызёт науку как гранит. У тех, кто добивается результата. Вам пофамильно или как?
    ========================
    Да, хорошо бы с примерами. 🙂 Потому что , нет, не думают «студенты» на англйиском, как бы вам не хотелось выдать желаемое за действительное. Я именно о без контрольном думании, а не когда студент дает себе задание «сегодня я думаю по-английски».

    Видете ли, я когда-то говорила на трех языках и просто жила в двуязычном обществе. Т.е. я знаю людей, которые по жизни говорят на двух языках и второй -не родной, учили или в школе начинали или уже взрослыми. Потому я прекрасно знаю в какой момент человек начинает думать на чужом языке. Не «студентом» 😉

    Что касается- мы всю жизнь учимся — это да, только способности у всех разные. Мне не хотелось бы, чтоб на основании выших высказываний у людей создалось мнение, что если кому-то язык дается легко, а ему нет- то это только его лень. Нет, чаще всего это не лень, а меньше способностей к изучению языков. Моя родная сестра при всем ее упорстве, большем, чем мое :), учила тот же английский с трудом. Т.е. упорство и труд -все перетрут, конечно, но не в одной лени или нелени может быть дело.

    И конечно, более способным учитель нужен меньше, чем менее способным. В этой неспособоности нет уничижения. Мы все к чему-то более способны, а к чему-то нет.

  35. Artur говорит:

    «Просто нам вбили в голову, что после 18-22 лет учиться ой как сложно… А на самом деле – человек учится всю жизнь! Мир меняется – значит и нам надо меняться, учиться и переучиваться, чтобы идти в стриме, а не сидеть потом на лавочке, щелкая семки и поливать всех и все и обвинять весь мир в том, что мечты не реализовались… Что в голове – то и в руках» (c)

    Just read:
    «The critical-age hypothesis. Language learning ability erodes as we get older.
    1. Age gradation. Small children of immigrants learn the new
    country’s language perfectly; people who come to a new country
    in their early teens often master the language almost perfectly but
    have slight accents; people who immigrate as full adults often
    never fully master the new language even with considerable effort.» (c) Professor John McWhorter

  36. Александр говорит:

    Учусь сейчас в 11 классе. На этот сайт наткнулся довольно давно (полтора-два года назад) и совершенно случайно. Статьи очень интересные. 🙂

    У меня впереди TOEFL. Сдаю для поступления в университет в Клайпеде, Литва. Сам из Беларуси.

    По изучению английского могу сказать так: нужно реально осознать, что он нужен и от него никуда не деться. У меня мотивация на данный момент довольно простая: я поступаю в ВУЗ, где обучение будет вестись ТОЛЬКО на английском языке. Так что у меня нет выхода.

    Второй важный факт: обучение должно проходить с удовольствием. Если вам нравится изучать язык, то я думаю, что это прибавит усердия. Сам я, откровенно говоря, до 10-го класса вообще не понимал, зачем учить английский, и считал (и, надо сказать, не зря), что АБСОЛЮТНО ничего не знаю в нём, несмотря на 9 лет изучения. Но пришла цель — пришла мотивация. Начал смотреть фильмы в оригинале. Тырил фильмы без перевода с торрентов, в основном с Пиратской Бухты. Сначала смотрел так: открывал фильм, ставил субтитры, открывал словарь. Только видел незнакомое слово (которых было о-о-очень немало) — искал в словаре (Респект Лингве! Ни о чём лучшем пока не слышал), смотрел перевод, прикидывал значение в данном контексте, то бишь складывал фразу воедино, а потом продолжал смотреть. И забывал. И опять натыкался. Опять переводил…

    Потом начал использовать запись в тетрадку, гордо именованную словарём. Не скажу, что она сильно помогает. Сейчас уже почти её не использую. Сейчас смотрю в основном американские сериалы, такие как The Big Bang Theory и Futurama. Должен сказать, что в таких вот сериалах в основном используется какая-то такая повседневная разговорная лексика, что ли, которой не было слышно в полнометражных фильмах.

    Также учусь в классе с лингвистическим уклоном. Это говорю не для хвастовства, ибо, в целом, всё, что там проходится я щёлкаю, как семечки. В нашей школьной программе нет ничего сложного, я это понял с того самого момента, как пришёл на первый урок английского в этом году.

    Важная заметка: в июле месяце университет, в который я хочу поступить, устраивает 20-дневные интенсивные курсы английского языка в городах Клайпеда (Литва) и Ровно (Украина). Курсы для всех полов, слоёв и возрастов. Стоимость — около 500 евро. Сам там был, пиво не пил, думаю, поэтому научился чему-то. ВНИМАНИЕ: учить вас будут преподаватели из США и Канады. Для меня это было прекрасно проведённым временем. До сих пор переписываюсь с одним из преподавателей (всего их четыре для каждой группы). Двое — мои друзья на Фейсбуке. 🙂
    Там довольно много всяких outclass activities, на которых я, по своей замкнутости, не бывал. 🙂 Но это также огромная часть практики, которую ни в коем случае нельзя упускать. Не берите с меня пример при случае. 🙂

    Скоро планирую насесть на англоязычную литературу. Спасибо тем, кто уделил внимание моему комментарию. 🙂

  37. Семён говорит:

    То Александр: Спасибо за комментарий. Желаю удачи!

    То ОльгаКраса: Моему англо-английскому словарику уже больше десяти лет — ещё жив 🙂 Прилагаю несколько сканов. На картинки можно нажимать чтобы увеличить. Обратите внимание на определение слова «seven» на одном из сканов 🙂 🙂 🙂

    http://img219.imageshack.us/img219/4132/94043517.jpg
    http://img529.imageshack.us/img529/3290/89691348.jpg
    http://img183.imageshack.us/img183/2307/27064538.jpg
    http://img833.imageshack.us/img833/6602/37857237.jpg
    http://img530.imageshack.us/img530/8905/10525564.jpg
    http://img121.imageshack.us/img121/1411/78881776.jpg
    http://img130.imageshack.us/img130/2316/77741131.jpg

    То ALL: Всем спасибо за комменты. Если бы все ваши «по 5 копеек» в реале собрать — гляди кому нибудь и на билет в Канаду хватило. Некоторые из ваших комментов, с сохранением авторства, я добавил в оригинал статьи в своём блоге. Ещё раз всем большущее спасибо!!!

  38. Александр говорит:

    to Семён: у моего репетитора такой. Чуть у нас какие-то непонятки по поводу каких-то слов, она его сразу достаёт. Грозная сцена, словарь здоровый такой. 🙂

  39. Али говорит:

    Опишу мой способ запоминать слова с первого(!) раза, лично для меня он работает на 100%.
    Подходит людям у которых есть уже определенный словарный запас и знания и которые хотят их пополнить словами, которые реально используются в речи. Кроме того, этот способ оставляет место и языковой догадке, а это вообще, я считаю, лучший способ запоминания слов.
    Итак, я беру ручку и листок бумаги, сажусь перед компьютером и смотрю обычно вот это:

    http://edition.cnn.com/video/flashLive/live.html?stream=1

    По ходу трансляции новостей, интервью и пр. записываю незнакомые слова на слух (иногда с ошибками, но надо постараться) или слова в заголовках новостей и пр., естественно, что нужно хотя бы в общих чертах понимать о чем идет речь.
    После или по ходу просмотра сюжета очень часто догадываюсь о значении того или иного слова (причем, ключевые слова часто ещё и повторяются), а если нет, то записываю то значение слова, которое я понял из контекста (любое значение, не боясь ошибиться). Затем смотрю слова в словаре — запоминаются они очень хорошо!!!
    Схоже с описанным выше способом при чтении, но как-то с видео живее и нагляднее для меня.
    Попробуйте, надеюсь кому-то поможет, главное не лениться и делать это регулярно, а лучше ежедневно хотя бы по одному сюжетику так смотреть.
    Кстати, ещё и в курсе новостей и событий будете)))).

  40. AnnaKoru говорит:

    У меня вот такой лонгмановский толковый словарь:
    http://eltcatalogue.pearsoned-ema.com/Course.asp?Callingpage=Search&CourseID=TC&SearchTerm=longman exams dictionary
    Я его очень люблю, никогда не испытывала такие теплые чувства к книге, тем более к словарю! 🙂 Люблю его просто читать, наугад открываю, читаю какую-нибудь словарную статью, потом перехожу к другой. Он такой большой, в нем более 1800 страниц на тоненькой бумаге.

  41. Светлана говорит:

    Могу поделиться своим опытом:
    по приезду в Канаду брала курсы ESL, 3 месяца.
    По тестированию зачислили на последний уровень, после окончания этого уровня было некуда. Закончив с высоким баллом все равно чувствовала себя неуверенно, много чего не понимала, в том числе и по телевизору, проходить интервью для работы точно была не готова. Так прошло еще полгода, прогресс в языке был, но незначительный.

    С сентября 2010 пошла учиться в Университет Альберты. И это оказалось то, что надо. Знала бы раньше, не тратила бы время и деньги на языковые курсы.

    Во время получения профессиональных знаний английский улучшается автоматически.

    Поскольку за обучение платятся кровные деньги, не сдать предмет просто нельзя. И хочешь-не хочешь, приходится понимать, учить, сдавать экзамены на английском.

    Это помимо того, что я стала увереннее себя чувствовать как профессионал, поскольку учусь по специальности.

    Не секрет, что учеба в канадских учебных заведениях представляет собой бесконечные тесты и курсовые проекты, поэтому расслабиться невозможно. Постоянно приходится что-то читать, писать и обсуждать. При этом в письменных работах copy-paste недопустим, все приходится перефразировать.
    Слушая каждый день лекции, автоматически впитываешь и копируешь произношение. Я заметила, что к концу учебного дня я всегда говорю понятнее для собеседников, чем в начале.

    Однако, этот вариант годится для уровня языка выше среднего.

  42. Семён говорит:

    «к концу учебного дня я всегда говорю понятнее для собеседников, чем в начале.»

    Рекомендую кофе. Помогает. Особенно утром 😀 😀

    И не только с произношением, и не только приезжим 😉

  43. Светлана говорит:

    Спасибо, я предпочитаю 1 унция «Русский Стандарт»+1 унция «Малибу»+ 2 унции яблочного сока на easy ice.
    Исправляет произношение на раз, снимает языковые барьеры на два 🙂

  44. Павел говорит:

    Света, полагаю, данный подход снимает барьеры не только языковые…

  45. Игорь говорит:

    Запоминаю слова также — читаю. Но плюс к этому при чтении запоминаются и грамматические конструкции — иногда какое-нибудь «it would be great» само вырывается — что и требуется в итоге(чтобы вообще все так вырывалось). Полно книжек классических авторов бесплатно в интернете. Обратите внимание на Фенимора Купера — через предложение согласования времен, любит конструкции have/had been (Perfect Continuous) и вообще почти всё в прошедшем времени/сослагательном наклонении. The Deerslayer сейчас читаю.

    А вообще Дуглас Адамс и его ответ 42 — рулят 🙂 По интересу, в смысле. Всего прочитал.

    P.S. Несмотря на наличие специальных читалок я бы советовал КПК с хорошим разрешением экрана(мелким пикселем, чтобы буквы были как можно более гладкими). Во-первых подсветка, в плохом освещении читать лучше, а во-вторых словарь там же. Ну и видео на английском на нем же смотреть. Если от 4′ диагональ — достаточно комфортно. У меня Нокия N800, доволен, под эти цели — отлично. Больше 5 дюймов экран уже неудобно держать (типа iPad).

  46. Александр говорит:

    подскажите, а как вы относитесь к методологии Авериной. Стоит ли ?

  47. Семён говорит:

    c данной методологией не знаком.

  48. Ольга Краса говорит:

    А вот интересно, кто-нибудь занимался с носителем по скайпу и что вы об этом думаете. если у кого-нибудь есть хороший преподаватель, плиз, поделитесь координатами

  49. Elina говорит:

    Перед отъездом в Канаду совершенно не было времени ходить на курсы, учить язык, и заниматься самостоятельно. Оправдывала себя тем, что заявитель — не я. Конечно зря, очень зря. Но… В течение целого года мы каждый день всей семьей смотрели «Историю Канады» — многосерийный документальный фильм (абсолютно ничего не понимала, боролась со сном) или X-files (Скали и Малдер) — кое-что улавливала, иногда были субтитры. В итоге:
    по приезду неожиданно выяснилось, что я понимаю!!! (при тестировании получила — 3 балла). Я понимала людей вокруг, в магазине, на курсах преподаватель отправила меня в разговорную группу и на первый уровень параллельно. Кроме того, я понимала даже лучше тех, у кого был 5 -6 при тестировании. И (возможно благодаря моему характеру) — я заговаривала везде и с со всеми подряд и в конце концов меня тоже стали понимать.
    Совет
    На родине — слушайте Семена — смотрите фильмы без субтитров каждый день.
    В Канаде — пользуйтесь общественным транспортом и заговаривайте со всеми при любом удобном случае. В Канаде человеку достаточно улыбнуться, и вы уже можете начать разговор

  50. 777 говорит:

    Добрый день, кото нибуть знаком с методом Замяткина?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.